File: /var/www/vhosts/allende-losmares.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/elementor-es_AR.po
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 19:45:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos y Servicios"
#: includes/settings/tools.php:126
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "No se permite retroceder de versión"
#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "La plantilla de página predeterminada, tal como está definida en el panel de Elementor → Menú hamburguesa → Ajustes del sitio."
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "¿Querés crear rutas personalizadas de texto con SVG? %1$sAprendé más%2$s"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:323
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "¡Por favor, tené esto en cuenta! No podemos desactivar todos los plugins en el modo seguro. %1$sLeé más%2$s sobre este problema."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:294 modules/safe-mode/module.php:307
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$sHacé clic aquí%2$s para diagnosticar"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:225
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "O mirá los %1$selementos en la papelera%1$s"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Aprendé más sobre las %1$srevisiones de WordPress%2$s"
#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:294
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "¡El argumento %1$s está obsoleto desde la versión %2$s!"
#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:290
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El argumento %1$s está obsoleto desde la versión %2$s! Usá %3$s en su lugar."
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:1425
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Explorá otros paquetes de diseño Premium y usalos en tu sitio. %1$sAprendé más%2$s"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:354
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$sHacé clic aquí%2$s para unirte a nuestros correos electrónicos de actualizaciones en primicia."
#: includes/managers/controls.php:1049
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Conocé las transiciones de página"
#: includes/managers/controls.php:1037
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Las transiciones de página te permiten dar estilo a las animaciones de entrada y salida entre páginas, así como mostrar el cargador hasta que se carguen los recursos de tu página."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Seleccioná una o continuá y %1$screá una%2$s ahora."
#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/container.php:740
#: includes/elements/section.php:709
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidad"
#: includes/elements/column.php:416 includes/elements/container.php:738
#: includes/elements/section.php:707
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: includes/elements/column.php:415 includes/elements/container.php:737
#: includes/elements/section.php:706
msgid "Color Dodge"
msgstr "Sobreexposición del color"
#: includes/elements/column.php:414 includes/elements/container.php:736
#: includes/elements/section.php:705
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
#: includes/elements/column.php:413 includes/elements/container.php:735
#: includes/elements/section.php:704
msgid "Darken"
msgstr "Oscurecer"
#: includes/elements/column.php:412 includes/elements/container.php:734
#: includes/elements/section.php:703
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
#: includes/elements/column.php:411 includes/elements/container.php:733
#: includes/elements/section.php:702
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/container.php:732
#: includes/elements/section.php:701
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Pantalla panorámica <br> Los ajustes agregados para el dispositivo de pantalla panorámica se aplicarán a los tamaños de pantalla de %d píxeles y superiores"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:185
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "Podés habilitarlo desde la %1$spágina de ajustes de Elementor%2$s."
#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:730
msgid "Hide On %s"
msgstr "Ocultar en %s"
#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "Las plantillas te ayudan a %1$strabajar eficientemente%2$s"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Para que el estilo del tema afecte a todos los elementos importantes de Elementor deshabilitá los colores y fuentes predeterminados desde la %1$spágina de ajustes%2$s."
#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1031
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transiciones de página"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "Los ajustes de los breackpoints de la pantalla panorámica se aplicarán a partir del valor seleccionado y superiores."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:515
msgid "Your feedback is important - %1$shelp us%2$s improve these features by sharing your thoughts and inputs."
msgstr "Tu opinión es importante. %1$sAyudanos%2$s a mejorar estas funciones compartiendo tus comentarios y sugerencias."
#: core/experiments/manager.php:309
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Conseguí un diseño de píxel perfecto para cada tamaño de pantalla. Ahora podés agregar hasta 6 breakpoints personalizables más allá del ajuste de escritorio predeterminado: móvil, móvil extra, tablet, tablet extra, portáble y pantalla panorámica."
#: core/experiments/manager.php:307
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Breakpoints personalizados adicionales"
#: core/app/modules/import-export/module.php:168
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
#: includes/managers/elements.php:309
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:3912
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:3453
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: modules/library/user-favorites.php:82
msgid "Failed to save user favorites"
msgstr "Error al guardar los favoritos del usuario"
#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
#: modules/elements-color-picker/module.php:34
msgid "Adds a new color picker functionality that allows choose a color from other elements settings."
msgstr "Agrega una nueva funcionalidad de selección de color que permite elegir un color a partir de los ajustes de otros elementos."
#: modules/admin-top-bar/module.php:26
msgid "Adds a top bar to elementors pages in admin area."
msgstr "Agrega una barra superior a las páginas de Elementor en el área de administración."
#: modules/admin-top-bar/module.php:25
msgid "Admin Top Bar"
msgstr "Barra superior de administración"
#: includes/settings/tools.php:384
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Parece que tu sitio no tiene ningún kit activo. El kit activo incluye todos los ajustes de tu sitio. Al volver a crear tu kit vas a poder empezar a editar de nuevo los ajustes de tu sitio."
#: includes/settings/tools.php:380 includes/settings/tools.php:383
#: assets/js/editor.js:30832
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Crear de nuevo el kit"
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Los estilos configurados en Elementor se guardan en archivos CSS en la carpeta de subidas y en la base de datos del sitio. Volvé a crear esos archivos y ajustes, según los ajustes más recientes."
#: includes/settings/tools.php:271
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Regenerar archivos y datos"
#: includes/settings/tools.php:268
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Regenerar CSS y datos"
#: includes/settings/tools.php:84
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Se creó un nuevo kit correctamente."
#: includes/settings/tools.php:79
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Hubo un error al intentar crear un kit."
#: includes/settings/tools.php:73
msgid "There's already an active kit."
msgstr "Ya hay un kit activo."
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Reune los envíos de tus formularios"
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"
#: includes/editor-templates/panel.php:273
#: modules/elements-color-picker/module.php:31 assets/js/editor.js:13807
msgid "Color Sampler"
msgstr "Muestrario de colores"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Vista predeterminada del dispositivo"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Elementos ocultos"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Vista previa adaptable"
#: core/experiments/manager.php:270
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "¡Por favor, tené esto en cuenta! El modo \"Carga mejorada de CSS\" reduce la cantidad de código CSS que se carga en la página de forma predeterminada. Cuando se activa, el código CSS se cargará, ya sea en línea o en un archivo dedicado, solo cuando sea necesario. La activación de este experimento puede causar conflictos con plugins incompatibles."
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"\t\t\tAll within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Guardá y gestioná todos los envíos de tus formularios en un solo lugar.\n"
"\t\t\tTodo en un lugar sencillo e intuitivo."
#: core/experiments/manager.php:268
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Carga de CSS mejorada"
#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:145
#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:165
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit no encontrado"
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "El kit no existe."
#: core/app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:15
#: core/app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: core/app/modules/kit-library/module.php:32
#: core/app/modules/kit-library/module.php:33
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1603
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:3972
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4562
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4918
msgid "Kit Library"
msgstr "Biblioteca de kits"
#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API de Google Maps Incrustado"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilidad desconocida"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilidad no especificada"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "La API de Google Maps Embed es un servicio gratuito de Google que permite incrustar Google Maps en tu sitio. Para más detalles, visitá la página de Google Maps sobre el %1$suso de las claves de la API%2$s."
#: core/admin/admin-notices.php:493
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Con Elementor Pro podés controlar el acceso de los usuarios y asegurarte de que nadie arruine tu diseño."
#: core/admin/admin-notices.php:492
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "¿Gestionas un sitio multiusuario?"
#: core/admin/admin-notices.php:450
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Creá ventanas emergentes sorprendentes usando Elementor Pro y conseguí más impacto, ventas y suscriptores."
#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "¿Usás ventanas emergentes en tu sitio?"
#: core/admin/admin-notices.php:408
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Usá Elementor Pro y disfrutá de integraciones ilimitadas, diseño visual, plantillas y más."
#: core/admin/admin-notices.php:407
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "¿Querés diseñar mejores formularios de MailChimp?"
#: core/admin/admin-notices.php:367
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Probá Elementor Pro y diseñá visualmente tus formularios con una potente herramienta."
#: includes/widgets/common.php:1597
msgid "Round"
msgstr "Redondeado"
#: includes/widgets/common.php:1593
msgid "No-repeat"
msgstr "No repetir"
#: includes/widgets/common.php:1590 includes/widgets/common.php:1594
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/widgets/common.php:1554
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
#: includes/widgets/common.php:1518
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
#: includes/widgets/common.php:1504
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: includes/widgets/common.php:1503
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1502
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"
#: includes/widgets/common.php:1501
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: includes/widgets/common.php:1500
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1499
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"
#: includes/widgets/common.php:1498
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: includes/widgets/common.php:1497
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1496
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: includes/widgets/common.php:876 includes/widgets/common.php:899
#: includes/widgets/common.php:1457
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: includes/widgets/common.php:1442
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
#: includes/widgets/common.php:1421
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "¿Necesitás más formas?"
#: includes/widgets/common.php:1368 includes/widgets/common.php:1376
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "Boceto"
#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Esquema de las FAQ"
#: includes/settings/settings.php:349
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Establece la forma en que se cargan las fuentes de Google seleccionando la propiedad font-display (predeterminado: Auto)."
#: includes/settings/settings.php:349
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La propiedad font-display define cómo se cargan y muestran los archivos de fuentes en el navegador."
#: includes/settings/settings.php:347
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/settings/settings.php:345
msgid "Swap"
msgstr "Intercambiar"
#: includes/settings/settings.php:344
msgid "Blocking"
msgstr "Bloqueo"
#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Carga de Google Fonts"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestionar Breakpoints"
#: core/experiments/manager.php:325
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Podés importar un conjunto y aplicarlo a tu sitio, o exportar los elementos de este sitio para utilizarlos en cualquier otro lugar."
#: core/experiments/manager.php:323
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Diseñá sitios más rápidamente con un conjunto de plantillas que contiene algunos o todos los componentes de un sitio completo, como plantillas, contenido y ajustes del sitio."
#: core/experiments/manager.php:321
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Importar o exportar un conjunto de plantillas"
#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "Pantalla grande"
#: core/breakpoints/manager.php:329
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Tableta grande"
#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Celular grande"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se está ejecutando en segundo plano, ¿está tardando un poco?"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Escritorio <br> Los ajustes agregados al dispositivo base se aplicarán a todos los breakpoints, a menos que se editen"
#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Los ajustes agregados para dispositivo %1$s se aplicarán a las pantallas de %2$s px y menores"
#: core/admin/admin-notices.php:366
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "¿Usás Elementor y Contact Form 7?"
#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "¿Usás WooCommerce?"
#: core/admin/admin-notices.php:236
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "¿Te gusta usar Elementor?"
#: core/app/modules/import-export/module.php:437
msgid "Template Kits"
msgstr "Conjuntos de platillas"
#: core/app/modules/import-export/module.php:434
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importar o exportar conjunto"
#: core/app/modules/import-export/module.php:330
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Abrí Ajustes del sitio > Historial > Revisiones."
#: core/app/modules/import-export/module.php:329
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Incluso después de importar y aplicar un conjunto de plantillas, podés deshacerlo restaurando una versión anterior de tu sitio."
#: core/app/modules/import-export/module.php:318
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Aplicá el diseño y los ajustes de otro sitio a éste."
#: core/app/modules/import-export/module.php:316
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar la importación"
#: core/app/modules/import-export/module.php:313 assets/js/app.js:10053
#: assets/js/app.js:12041
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importar un conjunto de plantillas"
#: core/app/modules/import-export/module.php:306
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Agrupá todo tu sitio, o solo algunos de sus elementos, para usarlos en otra web."
#: core/app/modules/import-export/module.php:304
msgid "Start Export"
msgstr "Iniciar la exportación"
#: core/app/modules/import-export/module.php:301 assets/js/app.js:8683
#: assets/js/app.js:11993
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exportar un conjunto de plantillas"
#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:294
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Diseñá sitios más rápidamente con un conjunto de plantillas que contiene algunos o todos los componentes de un sitio completo, como plantillas, contenido y ajustes del sitio.%1$sPodés importar un conjunto y aplicarlo a tu sitio o exportar los elementos de este sitio para usarlos en cualquier otro lugar. %2$s"
#: core/admin/admin-notices.php:538
#: core/app/modules/import-export/module.php:290 assets/js/app.js:9218
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:3705
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1207
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "El archivo subido no se pudo mover"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1191
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad."
#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1159
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El tamaño del archivo es muy grande, el límite es de %s"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1151
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1145
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Se descargó un archivo vacío"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1137
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no respondió"
#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1128
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "El servidor remoto devolvió el siguiente resultado inesperado: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1119
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Error en la solicitud debido a un error: %1$s (%2$s)"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1103
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "No se pudo crear un archivo temporal."
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1062
msgid "Invalid file type"
msgstr "El tipo de archivo no es válido"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1045
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La obtención de los archivos adjuntos no está activada"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:959
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Se omitió el elemento del menú debido a que tiene un slug desconocido"
#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:972
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Se omitió el elemento del menú debido a que tiene un slug no válido: %s"
#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:671
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Error al importar %1$s: Tipo de contenido %2$s no válido"
#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:573
#: core/utils/import-export/wp-import.php:760
#: core/utils/import-export/wp-import.php:807
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Error al importar %1$s %2$s"
#. translators: %s: Tag name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:495
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Error al importar la etiqueta de entrada %s"
#. translators: %s: Category name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:434
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Error al importar la categoría %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:367
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Ocurrió un error al crear el nuevo usuario %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."
#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:305
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Ocurrió un error al importar el autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."
#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, intentalo de nuevo."
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Se produjo un error al leer el archivo WXR"
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR, falta o no es válido el número de la versión WXR"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:205
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Las opciones de celular y tableta no se pueden eliminar."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:203
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Breakpoints activos"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:520
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:586
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:485
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:376
msgid "Starting Point"
msgstr "Punto de inicio"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:345
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacio entre palabras"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Mostrar ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo de ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Agregá tu texto con curvas aquí"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Ruta del texto"
#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#: includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Solo funciona para videos de YouTube."
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor edición para desarrolladores"
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dale un vistazo a nuestras versiones en desarrollo y ayudanos a perfeccionar Elementor. Las versiones de la edición para desarrolladores contienen funcionalidades experimentales para propósitos de prueba."
#: core/admin/admin.php:510
msgid "Find an Expert"
msgstr "Encuentra un experto"
#: core/experiments/manager.php:617
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inactivo por defecto"
#: core/experiments/manager.php:616
msgid "Active by default"
msgstr "Activo por defecto"
#: core/experiments/manager.php:550
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: core/experiments/manager.php:509
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Para usar un experimento en tu sitio, simplemente hacé clic en la sección desplegable junto a él y cambialo a Activo. Podés desactivarlos en cualquier momento."
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
#: core/experiments/manager.php:459
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: core/experiments/manager.php:447
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La versión actual de Elementor no tiene características experimentales. Si tenés curiosidad, procurá regresar en versiones futuras."
#: core/experiments/manager.php:444
msgid "No available experiments"
msgstr "No hay experimentos disponibles"
#: core/experiments/manager.php:389
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
#: core/experiments/manager.php:388
msgid "Release Candidate"
msgstr "Versión candidata"
#: core/experiments/manager.php:387
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: core/experiments/manager.php:386
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: core/experiments/manager.php:385
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
#: core/experiments/manager.php:295
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Estas mejoras pueden incluir algunos cambios de marcado para widgets existentes de Elementor"
#: core/experiments/manager.php:294
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Un conjunto de mejoras de accesibilidad para páginas de Elementor."
#: core/experiments/manager.php:292
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Mejoras de accesibilidad"
#: core/experiments/manager.php:256
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "¡Por favor, tené esto en cuenta! El modo de \"Carga de recursos mejorada\" reduce la cantidad de código que se carga en la página predeterminada. Cuando está activado, partes del código de infraestructura se cargarán de manera dinámica, solo cuando sea necesario. Considerá que la activación de este experimento puede causar conflictos con plugins no compatibles."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:502
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed  altogether. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Accedé a características nuevas y experimentales de Elementor antes de que se lancen oficialmente. Dado que estas características aún están en desarrollo, podrían cambiar, evolucionar o, incluso, ser eliminadas completamente. %1$sAprendé más%2$s."
#: core/experiments/manager.php:254
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Carga de recursos mejorada"
#: core/experiments/manager.php:242
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "¡Desarrolladores tomen nota! Este experimento incluye algunos cambios de marcado. Si usaste código personalizado en Elementor, puede que hayas experimentado que algún fragmento de código no se está ejecutando. Desactivar este experimento te permite mantener los ajustes anteriores de salida de marcado de Elementor y hacer que ese bonito código vuelva a ejecutarse."
#: modules/landing-pages/module.php:291
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Buscar páginas de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:293
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "No se encontraron páginas de aterrizaje en la papelera"
#: modules/landing-pages/module.php:292
msgid "No landing pages found"
msgstr "No se encontraron páginas de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:290
msgid "View Landing Page"
msgstr "Ver la página de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:289
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Todas las páginas de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:288
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nueva página de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:287
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Editar la página de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:286
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Agregar una nueva página de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/module.php:218
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Construí páginas de aterrizaje efectivas para las campañas de mercadeo de tu negocio."
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:152
#: modules/landing-pages/module.php:283 modules/landing-pages/module.php:295
#: assets/js/app.js:12327 assets/js/editor.js:55646
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de aterrizaje"
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:218 modules/landing-pages/module.php:284
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de aterrizaje"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Probado hasta la versión %s"
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerta de compatibilidad"
#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Espacio personalizado entre columnas"
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Algunos de los plugins que estás usando no se probaron con la última versión de %1$s (%2$s). Para evitar problemas, asegurate de que estén actualizados y sean compatibles antes de actualizar %1$s."
#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Agregá un nuevo tipo de contenido de Elementor que permite crear al instante páginas de destino hermosas siguiendo un proceso optimizado."
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Mantener mis ajustes"
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Al eliminar esta plantilla, borrarás todos los ajustes de tu sitio. Si se borra esta plantilla, todos los datos asociados: ajustes de colores y fuentes globales, estilo del tema, diseño, fondo y caja de luz se eliminarán de tu sitio existente. Esta acción no se puede deshacer."
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "¿Estás seguro de que querés borrar los ajustes de tu sitio?"
#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "El valor global que estás intentando usar no está disponible."
#: includes/controls/media.php:194
msgid "Choose SVG"
msgstr "Elegir SVG"
#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Elementor Website Builder lo tiene todo: maquetador de página usando arrastrar y soltar, diseño píxel perfect, edición adaptable a dispositivos móviles, y más. ¡Empezá ahora!"
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Volver a ejecutar el script de actualización"
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Advertencia: esto restablecerá tus fuentes y colores globales actuales, y migrará tus ajustes anteriores desde las versiones v2.x."
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:1384
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrar a v3.0"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:12335
#: assets/js/editor.js:50623
msgid "Global Colors"
msgstr "Colores globales"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:325
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:107
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1130
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Elegir nombre"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1126
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:182
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:40233
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferencias del usuario"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Elegí una descripción"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Error:"
#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Espacio de las filas"
#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Aplicar el enlace en"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: includes/widgets/common.php:1443 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Ajuste del objeto"
#: includes/frontend.php:1300
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: core/experiments/manager.php:240
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Salida del DOM optimizada"
#: core/admin/admin-notices.php:220 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Convertite en un colaborador optando por compartir datos no sensibles del plugin, y para recibir nuestras actualizaciones periódicas por correo electrónico."
#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "Color guardado"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Ancho del panel"
#: core/admin/admin.php:664
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "¡Atención! ¡Hacé una copia de seguridad antes de actualizar!"
#: core/kits/manager.php:392 assets/js/app.js:12333 assets/js/app.js:12911
#: assets/js/editor.js:50570 assets/js/editor.js:50574
#: assets/js/editor.js:50584
msgid "Site Settings"
msgstr "Ajustes del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Familia de fuente de respaldo"
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "La etiqueta meta `theme-color` solo va a estar disponible en los navegadores y dispositivos compatibles."
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Fondo del navegador móvil"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:114
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensiones de favicon sugeridas: 512 × 512 pixeles."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:171
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:168
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Diseño predeterminado de la página"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:12335
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ajustes del diseño"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Los cambios se van a reflejar en la vista previa solo después de que recargués la página."
#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "¿No funciona? Podés establecer un selector diferente para el título en Ajustes del sitio > Diseño"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:670
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "La última actualización incluye algunos cambios sustanciales en diferentes áreas del plugin. Te recomendamos encarecidamente que %1$shagas un respaldo de tu sitio antes de actualizar%2$s y asegurate de actualizar primero en un entorno de pruebas"
#. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:96
msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels."
msgstr "Dimensiones sugeridas de imagen: %1$s x %2$s píxeles."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105
msgid "Reset Data"
msgstr "Restablecer los datos"
#: includes/controls/media.php:251
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Hacé clic en el icono multimedia para subir el archivo"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Mirá la Guía Completa"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Conocé Elementor viendo nuestra serie de vídeos \"Primeros pasos\". Te van a guiar a través de los pasos necesarios para crear tu web. Después hacé clic para crear tu primera página."
#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:246
#: assets/js/admin.js:253 assets/js/common.js:1893 assets/js/common.js:1900
#: assets/js/editor.js:42881 assets/js/editor.js:42888
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Habilitar la subida de archivos sin filtrar"
#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Si tenés un problema de carga, contactá con el administrador de tu sitio para diagnosticar el problema utilizando el modo a prueba de fallos."
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de Formulario"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciado de párrafo"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"
#: includes/frontend.php:1301
msgid "Download image"
msgstr "Descargar imagen"
#: includes/managers/icons.php:501
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Te recomendamos que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de realizar esta actualización."
#: includes/managers/icons.php:500
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "El proceso de actualización incluye una actualización de la base de datos"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: core/admin/admin-notices.php:326
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "¿Usás WooCommerce? ¡Con el maquetador de WooCommerce de Elementor Pro podés diseñar tu tienda sin tener que programar!"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Hace clic acá para ejecutarlo ahora"
#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Usá el widget %s y docenas de más características pro para ampliar tu caja de herramientas y crear sitios más rápido y mejor."
#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "Widget %s"
#: core/experiments/manager.php:130 assets/js/app.js:8721
#: assets/js/editor.js:50910
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: core/kits/manager.php:150 core/kits/manager.php:168
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit predeterminado"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
#: includes/editor-templates/panel.php:297
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Conseguí más capacidades dinámicas incorporando docenas de etiquetas dinámicas nativas de Elementor."
#: includes/editor-templates/panel.php:296
msgid "You’re missing out!"
msgstr "¡Te lo estás perdiendo!"
#: includes/editor-templates/panel.php:293
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenido dinámico de Elementor"
#: includes/editor-templates/panel.php:268
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Etiquetas dinámicas"
#: includes/managers/controls.php:1127
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Los atributos te permiten agregar atributos HTML personalizados a cualquier elemento."
#: includes/managers/controls.php:1125
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Conocé nuestros atributos"
#: includes/managers/controls.php:1115
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Tamaño de los íconos de navegación"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Tamaño de los íconos de la barra de herramientas"
#: core/editor/promotion.php:26 assets/js/editor.js:6544
#: assets/js/editor.js:40258
msgid "See it in Action"
msgstr "Miralo en acción"
#: includes/frontend.php:1298
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartir en Twitter"
#: includes/frontend.php:1297
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos personalizados"
#: includes/editor-templates/panel.php:299
msgid "See it in action"
msgstr "Miralo en acción"
#: includes/frontend.php:1299
msgid "Pin it"
msgstr "Fijarlo"
#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Configurá atributos personalizados para el elemento del enlace. Separá las claves de los atributos de los valores usando el carácter | (barra vertical). Separá pares de valores-claves con una coma."
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157
msgid "Already connected."
msgstr "Ya conectado."
#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Compartir los datos de uso"
#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Habilitar Lightbox en el editor"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detectar automáticamente"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Establecé el modo claro u oscuro, o usá la detección automática para sincronizarlo con los ajustes de tu sistema operativo."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "Tema de interfaz de usuario"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: includes/widgets/image-carousel.php:411
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausar al interactuar"
#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo %s"
#: includes/controls/groups/background.php:669
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:658 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Contener"
#: includes/controls/groups/background.php:657 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: includes/controls/groups/background.php:656
#: includes/elements/container.php:478 includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: includes/controls/groups/background.php:650
msgid "Background Size"
msgstr "Tamaño del fondo"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Falló la conexión a la Biblioteca. Intentá volver a cargar la página y volvé a intentar."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Agregá tus íconos personalizados"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "¡No contés únicamente con los íconos de Font Awesome que todos están usando! Diferenciá tu web y tu estilo con íconos personalizados que podés subir desde tu fuente de íconos favorita."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "Íconos personalizados"
#: includes/controls/groups/background.php:622
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
#: includes/controls/groups/background.php:612
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/controls/groups/background.php:590
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: core/logger/log-reporter.php:43
msgid "Clear Log"
msgstr "Vaciar el registro"
#: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:942
#: assets/js/app.js:8653 assets/js/app.js:10562 assets/js/app.js:11623
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1665
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1719
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2031
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2331
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:938
#: assets/js/app.js:9677 assets/js/app.js:10548 assets/js/app.js:11616
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Agregar elemento"
#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"
#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Árboles"
#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Cuadros"
#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Franjas"
#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Hojas"
#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Abeto"
#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulos"
#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Semicírculos"
#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"
#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Signos más"
#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barras inclinadas"
#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curvo"
#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Rizado"
#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galería básica"
#: includes/controls/groups/background.php:721
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
#: includes/controls/groups/background.php:720
msgid "In"
msgstr "Dentro"
#: includes/controls/groups/background.php:705
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efecto Ken Burns"
#: includes/controls/groups/background.php:575
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Esta imagen de portada sustituirá al vídeo de fondo en el caso de que ese vídeo no pueda ser cargado."
#: includes/controls/groups/background.php:549 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Reproducir en dispositivo móvil"
#: includes/controls/groups/background.php:497
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Enlace de YouTube/Vimeo o enlace al archivo de vídeo (se recomienda mp4)."
#: includes/settings/tools.php:337 includes/settings/tools.php:339
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
#: includes/settings/tools.php:131
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Hubo un error. La versión seleccionada no es válida. Intentá seleccionar una versión diferente."
#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "Ruta del archivo: %s"
#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "Need Help"
msgstr "¿Necesitás ayuda?"
#: includes/controls/groups/background.php:539
msgid "Play Once"
msgstr "Reproducir una vez"
#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:194
msgid "Upload SVG"
msgstr "Subir SVG"
#: includes/controls/media.php:191
msgid "Choose Video"
msgstr "Elegir vídeo"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Como beta tester, vas a recibir una actualización que incluye una versión de prueba de Elementor y su contenido directamente por correo electrónico"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Conseguí actualizaciones beta"
#: includes/template-library/sources/local.php:583
msgid "Template not exist."
msgstr "La plantilla no existe."
#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"
#: includes/managers/icons.php:556
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "¡Qué grande! El proceso de actualización a Font Awesome 5 se completó correctamente."
#: includes/managers/icons.php:515
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Actualizar a Font Awesome 5"
#: includes/managers/icons.php:503
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Esta acción es irreversible y no se puede deshacer volviendo a versiones anteriores."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Recomendamos que activés esta característica solo si comprendés los riesgos de seguridad que conlleva."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor intentará sanear los archivos no filtrados, eliminando códigos y scripts potencialmente maliciosos."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Tené en cuenta:que permitir la subida de cualquier archivo (incluidos SVG y JSON) es un riesgo potencial de seguridad."
#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/container.php:1585
#: includes/elements/section.php:1348 includes/widgets/common.php:1630
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilidad adaptativa va a tener efecto solo en la página de vista previa o en la página real, y no mientras estás editando en Elementor."
#: includes/managers/icons.php:498
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Por favor, tené en cuenta que el proceso de actualización puede provocar que algunos de los iconos de Font Awesome 4 utilizados previamente tengan un aspecto un poco distinto debido a cambios menores de diseño hechos por Font Awesome."
#: includes/managers/icons.php:496
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Al actualizar, cuando edités una página que contenga un icono de Font Awesome 4, Elementor lo convertirá al nuevo icono de Font Awesome 5."
#: includes/managers/icons.php:495
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accedá a más de 1.500 fantásticos iconos de Font Awesome 5 y disfruta de un rendimiento más rápido y flexibilidad de diseño."
#: includes/managers/icons.php:489 includes/managers/icons.php:493
#: includes/managers/icons.php:508
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Actualización de Font Awesome"
#: includes/managers/icons.php:474
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Cargar compatibilidad con Font Awesome 4"
#: includes/managers/icons.php:214
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los íconos"
#: includes/managers/icons.php:124
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marcas"
#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Sólido"
#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Normal"
#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "El archivo .htaccess de tu sitio parece que no esta disponible."
#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Faltan algunos archivos de tu tema."
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:78
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrate"
#: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8117
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:8854
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteca de íconos"
#: core/editor/editor.php:204
msgid "Document not found."
msgstr "Documento no encontrado."
#: includes/managers/icons.php:482
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 es compatible con el script shim.js, un script que se asegura de que todos los íconos de Font Awesome 4 previamente seleccionados se muestren correctamente al usar la biblioteca de Font Awesome 5."
#: includes/elements/container.php:1358 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientación vertical"
#: includes/elements/container.php:1280 includes/elements/container.php:1319
#: includes/elements/container.php:1382 includes/elements/container.php:1420
#: includes/widgets/common.php:388 includes/widgets/common.php:427
#: includes/widgets/common.php:490 includes/widgets/common.php:528
#: includes/widgets/common.php:810
msgid "Offset"
msgstr "Compensar"
#: includes/elements/container.php:1255 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientación horizontal"
#: includes/elements/container.php:1236 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "Fijado"
#: includes/elements/container.php:1235 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
#: includes/elements/container.php:1216 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "La posición personalizada no se considera una buena práctica para el diseño web adaptativo, y no debería usarse tan frecuentemente."
#: core/experiments/manager.php:295 includes/elements/container.php:1216
#: includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "¡Tomá esto en cuenta!"
#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrador"
#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"
#: includes/elements/container.php:477 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/elements/container.php:472 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Desbordamiento"
#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/container.php:1509
#: includes/elements/section.php:1261 includes/widgets/common.php:615
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efectos de movimiento"
#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alineación horizontal"
#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaciado uniforme"
#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Espaciado alrededor"
#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:663
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alineación vertical"
#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "¿Tenés problemas cargando Elementor? Por favor, activá el modo seguro para diagnosticarlos."
#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "El problema probablemente era debido a uno de tus plugins o tu tema."
#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:110
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: El ID de enlace sólo acepta estos caracteres: %s"
#: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir archivo"
#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Texto de Leer más"
#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: este widget solo afecta a temas que usen `%s` en páginas de archivo."
#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Seguí leyendo"
#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leé más"
#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1430
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Seguí leyendo %s"
#: includes/frontend.php:1423
msgid "(more…)"
msgstr "(más…)"
#: includes/template-library/sources/local.php:1373
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:227
#: includes/template-library/sources/local.php:245
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: includes/controls/groups/background.php:341
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:447
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup Builder te permite aprovechar todas las increíbles características de Elementor, para que puedas construir mensajes emergentes bonitos y altamente convertibles. Hacete Pro y empezá a diseñar tus mensajes emergentes hoy mismo."
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obtené Popup Builder"
#: includes/template-library/sources/local.php:1680
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:12318
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:2333
msgid "Popups"
msgstr "Mensajes emergentes"
#: core/app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1679
#: assets/js/app-packages.js:6434 assets/js/editor.js:50595
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"
#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Activar modo seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "¿No podés editar?"
#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "¿Todavía tenés problemas?"
#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "¿Cargó correctamente el editor?"
#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Desactivar Modo Seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modo Seguro ACTIVADO"
#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "No se puede activar el Modo Seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "El Modo Seguro te permite diagnosticar problemas cargando solo el editor, sin cargar el tema ni ningún otro plugin."
#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo Seguro"
#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Actualizador de Datos de Elementor"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Plantillas guardadas"
#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s El proceso de actualización de la base de datos está ahora completo. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s La base de datos de tu sitio necesita actualizarse a la última versión."
#: modules/library/documents/not-supported.php:61
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:12919
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "Cualquier video"
#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canal de video actual"
#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Color sin marcar"
#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Estilo sin marcar"
#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de valoración"
#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Valoración de estrellas"
#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Leyenda personalizada"
#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Leyenda del adjunto"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Abandonar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7281
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostrar / Ocultar panel"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Teclea para encontrar lo que sea en Elementor"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:135
#: assets/js/common.js:4842 assets/js/editor.js:40267
msgid "Finder"
msgstr "Buscador"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:48875
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "Desconectado correctamente."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214 assets/js/editor.js:11101
msgid "Connected successfully."
msgstr "Conectado correctamente."
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: core/base/document.php:1667
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Carga diferida"
#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Introducí tu URL"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bienvenido a Elementor"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Creá tu primera entrada"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Creá tu primera página"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:876
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:29876
msgid "Inner Section"
msgstr "Sección interior"
#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "¡Ya está aquí la navegación sencilla!"
#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:82
#: includes/editor-templates/panel.php:84 assets/js/editor.js:33839
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:2819 assets/js/app.js:4249
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1389
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1559
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:1825
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2021
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2368
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Pegá o escribí la URL"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra de depuración"
#: core/admin/admin-notices.php:288
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar aviso"
#: core/admin/admin-notices.php:282
msgid "Happy To Help"
msgstr "Me gustaría ayudar"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Controladores de edición"
#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid "Congrats!"
msgstr "¡Felicitaciones!"
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Mas ande otro criollo pasa Martín Fierro ha de pasar, Nada la hace recular Ni las fantasmas lo espantan; Y dende que todos cantan Yo también quiero cantar."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostrar los controladores de edición al pasar el cursor sobre el botón editar."
#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Cuando llenés tu página de contenido, esta ventana te va a dar una vista general de todos los elementos de la página. Así vas a poder mover fácilmente las distintas secciones, columnas y widgets."
#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Creaste más de 10 páginas con Elementor. ¡Bien hecho! Si tenés un minuto, ayudanos dejándonos una reseña de cinco estrellas en WordPress.org."
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La barra de depuración agrega un menú a la barra de administración que lista todas las plantillas que se están usando en  la página que se está mostrando."
#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Individual"
#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Marca modesta"
#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Información del vídeo"
#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Alojado en servidor propio"
#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "ID del botón"
#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Ilustración"
#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:393
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: includes/managers/elements.php:289
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/container.php:728
#: includes/elements/section.php:697 includes/widgets/heading.php:266
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de fusión"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor.js:32894
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Drag widget here"
msgstr "Arrastrá acá el widget"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtros CSS"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Difuminado"
#: includes/controls/groups/background.php:529 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Especificá un tiempo de finalización (en segundos)"
#: includes/controls/groups/background.php:527 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Tiempo de finalización"
#: includes/controls/groups/background.php:517 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Especificá un tiempo de inicio (en segundos)"
#: includes/controls/groups/background.php:515 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Tiempo de inicio"
#: core/admin/feedback.php:113
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "¡Esperá! No desactivés Elementor. Tenés que activar Elementor y Elementor Pro para que funcione el plugin."
#: core/admin/feedback.php:111
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Tengo Elementor Pro"
#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depurador de Elementor"
#: core/admin/admin.php:173 assets/js/admin.js:1186 assets/js/gutenberg.js:114
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Volver al editor de WordPress"
#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"
#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:174
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1347
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nueva %s"
#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:197
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d fila afectada."
msgstr[1] "%d filas afectadas."
#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor ancho completo"
#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:449
#: includes/elements/container.php:682 includes/elements/container.php:794
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:755
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:585
#: includes/plugin.php:598 assets/js/app-packages.js:2803 assets/js/app.js:4233
#: assets/js/app.js:13247
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1214
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4096
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"
#: includes/elements/container.php:1230 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1493 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/image-carousel.php:523
#: includes/widgets/image-carousel.php:587 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:357
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "¿Has disfrutado %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡De verdad que agradecemos tu apoyo!"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"
#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Estructura de página"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Esta plantilla incluye la cabecera, el contenido a ancho completo y el pie de página."
#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sin cabecera ni pie de página, solo Elementor"
#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Plantilla de página predeterminada del tema."
#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"
#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/template-library/sources/local.php:1213
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mis plantillas"
#: includes/admin-templates/new-template.php:114
msgid "Create Template"
msgstr "Crear plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:108
msgid "Name your template"
msgstr "Nombre de tu plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:54
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Utiliza plantillas para crear distintas partes de tu web, y reutilízalas con un clic cuando sea necesario."
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fuentes personalizadas"
#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Buscar plantillas:"
#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:10322
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:2321
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/editor-templates/global.php:69
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta etiqueta no tiene ajustes."
#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Acanaladura"
#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1110 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "Sin acceso al editor"
#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "Perfil excluido"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestor de perfiles"
#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:346
msgid "Fallback"
msgstr "Volver"
#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo del cuerpo"
#: core/base/document.php:166
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Acción no encontrada."
#: includes/template-library/manager.php:569
msgid "Post not found."
msgstr "Entrada no encontrada."
#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token caducada."
#: includes/template-library/sources/local.php:1307
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Añade plantillas y reutilízalas en toda tu web. Expórtalas e impórtalas fácilmente a cualquier otro proyecto, para un flujo de trabajo óptimo."
#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1340
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea tu primera %s"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Las fuentes personalizadas te permiten añadir tus fuentes alojadas y usarlas en tus proyectos Elementor para crear un lenguje de marca única."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Añade tus fuentes personalizadas"
#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "¿Quieres dar acceso solo al contenido?"
#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestiona lo que tus usuarios pueden editar en Elementor"
#: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:863
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir vídeo"
#: includes/admin-templates/new-template.php:111
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Introduce el nombre la plantilla (opcional)"
#: includes/admin-templates/new-template.php:71
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Elige el tipo de plantilla en el que quieres trabajar"
#: includes/admin-templates/new-template.php:69
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Elige el tipo de plantilla"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:285 assets/js/app-packages.js:4902
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"
#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Establece cuantas diapositivas se muestran por pase."
#: includes/controls/groups/background.php:407
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: El adjunto fijo solo funciona en escritorio."
#: core/admin/admin.php:408
msgid "Create New Post"
msgstr "Crear nueva entrada"
#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Acceso temprano a Google"
#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Cuando activas el modo privado YouTube no almacenará información sobre tus visitantes en tu web a menos que reproduzcan el vídeo."
#: includes/controls/groups/background.php:563 includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo privado"
#: includes/widgets/alert.php:493 includes/widgets/alert.php:532
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Descartar alerta"
#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "Esto es una alerta"
#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1381
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Editado por última vez el %1$s por %2$s"
#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1378
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Borrador guardado el %1$s por %2$s"
#: core/base/document.php:1373
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"
#: core/admin/admin-notices.php:580
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:149
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "¡Hurra! Tu %s está en directo."
#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11442
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1983
msgid "No Results Found"
msgstr "Ningún resultado"
#: includes/editor-templates/templates.php:245
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2206
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2589
msgid "or"
msgstr "o"
#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar plantilla a tu biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creada por"
#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mis favoritas"
#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4070
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"
#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4067
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar plantilla"
#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1008
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:32879
#: assets/js/editor.js:54103
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
#: includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ocultar panel"
#: includes/editor-templates/panel.php:132 assets/js/editor.js:35498
#: assets/js/editor.js:35810
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
#: includes/editor-templates/panel.php:113
#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opciones"
#: includes/editor-templates/panel.php:108 assets/js/editor.js:27096
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: includes/editor-templates/panel.php:96
#: includes/editor-templates/panel.php:99
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar cambios"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:39
msgid "Search Widget:"
msgstr "Buscar widget:"
#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Tachado"
#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Línea superior"
#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoración"
#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores sin enlazar"
#: core/admin/admin.php:492
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/admin/admin.php:473
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre en una nueva ventana)"
#: core/admin/admin.php:454
msgid "News & Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: core/admin/admin.php:443
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"
#: core/admin/admin.php:436
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recientemente"
#: core/admin/admin.php:405
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear página nueva"
#: core/admin/admin-notices.php:145
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Actualizar Elementor ahora"
#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Introduce tu shortcode"
#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Introduce la leyenda de tu imagen"
#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Introduce tu código"
#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Introduce tu descripción"
#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a valores por defecto"
#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Icono activo"
#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Añade aquí tu texto de cabecera"
#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:2463
#: assets/js/app.js:3893
msgid "Select File"
msgstr "Elige el archivo"
#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arrastra y suelta tu archivo de plantilla .JSON o .zip"
#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:8337
#: assets/js/app.js:9524
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:2601
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "¿Quieres aprender más sobre la biblioteca de Elementor?"
#: core/admin/admin.php:377
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Conoce Elementor"
#: includes/template-library/sources/local.php:499
#: includes/template-library/sources/local.php:577
#: includes/template-library/sources/local.php:719
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desactivar fuentes por defecto"
#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/image-carousel.php:675
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/image-carousel.php:667
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar la vista previa"
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Lo sentimos, pero algo fue mal. Haz clic en \"Aprender más\" y sigue cada uno de los pasos para resolverlo rápidamente."
#: core/admin/admin-notices.php:149 core/admin/admin-notices.php:184
msgid "Update Notification"
msgstr "Aviso de actualización"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Aún sin historial"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Cambiar a la pestaña de revisiones para las versiones anteriores"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:53783
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:53780
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:86
#: includes/editor-templates/panel.php:88 assets/js/editor.js:54471
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:801
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Color al pasar el cursor por la UI"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:789
msgid "UI Color"
msgstr "Color de la UI"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Una vez que empieces a trabajar podrás deshacer / rehacer cualquier acción que realices en el editor."
#: includes/widgets/video.php:749
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra de texto"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Mesa de luz de imágenes"
#: includes/template-library/sources/local.php:946
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Elige un archivo JSON de plantilla de Elementor o  un archivo .zip de plantillas Elementor y añádelo a la lista de plantillas disponibles en tu biblioteca."
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abre todas las imágenes en una ventana emergente de mesa de luz. La mesa de luz funcionará automáticamente en cualquier enlace que lleve a un archivo de imagen."
#: includes/settings/tools.php:361
msgid "Beta Tester"
msgstr "Pruebas beta"
#: includes/settings/tools.php:333
msgid "Rollback Version"
msgstr "Revertir versión"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:317
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Cambio de método de carga del editor"
#: includes/settings/settings.php:271
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:148
#: includes/settings/tools.php:320 assets/js/admin.js:1368
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Revertir a la versión anterior"
#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/container.php:1544
#: includes/elements/section.php:1296 includes/widgets/common.php:650
msgid "Animation Delay"
msgstr "Retardo de la animación"
#: includes/elements/column.php:761 includes/elements/container.php:1458
#: includes/elements/section.php:1217 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:640 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:480 includes/elements/column.php:587
#: includes/elements/container.php:614 includes/elements/container.php:825
#: includes/elements/container.php:943 includes/elements/section.php:600
#: includes/elements/section.php:786 includes/elements/section.php:892
#: includes/widgets/alert.php:427 includes/widgets/common.php:1222
#: includes/widgets/common.php:1336 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/image-box.php:340 includes/widgets/image.php:453
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:454
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:628
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duración de la transición"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:103
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espacio entre widgets"
#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Opciones del enlace"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Activá las pruebas beta para recibir avisos cuando esté disponible una nueva versión beta de Elementor o Elementor Pro. La versión beta no se instalará automáticamente, Siempre tendrás la opción de ignorarla."
#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor requiere la versión de WordPress %s o superior. El plugin NO ESTÁ FUNCIONANDO porque estás usando una versión anterior."
#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Por favor, ten en cuenta: No recomendamos actualizar a una versión beta en sitios activos."
#: includes/settings/tools.php:347
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Conviértete en probador de betas"
#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Advertencia: Por favor, haz copia de seguridad de tu base de datos antes de revertir."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:122
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Establece el espacio por defecto entre widgets (por defecto: 20)"
#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Añadir nofollow"
#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:324
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "¿Estás experimentando un problema con la versión %s de Elementor? Revierte a una versión anterior antes de que apareciese el error."
#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incrustación interna"
#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impresión de CSS"
#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Usa Css interno que esta embebido en la cabecera de la página. Para resolver conflictos con la configuración del servidor y controlar entornos de desarrollo"
#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Usa ficheros externos CSS para todos las hojas de estilo generadas. Escoge esta configuración para un mejor rendimiento (recomendado)"
#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "Fichero externo"
#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para resolver problemas de conflicto de configuración de servidor"
#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/tools.php:367
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:246
#: assets/js/app-packages.js:2815 assets/js/app.js:4245
#: assets/js/common.js:1893 assets/js/editor.js:42881
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/tools.php:366
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: core/base/document.php:1673
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/widgets/common.php:1598 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Bloqueo mayúsculas"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:133
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector de título de página"
#: includes/admin-templates/new-template.php:80
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:19585
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Esconder Título"
#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo Mantenimiento Encendido"
#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para activar el modo de mantenimiento tu debes escoger una plantilla para la pagina de modo de mantenimiento."
#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:11460
msgid "Edit Template"
msgstr "Edita plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"
#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quien puede acceder"
#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Próximamente devuelve un error HTTP con código 200. Eso significa que el sitio esta preparador para indexarse."
#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "El modo de mantenimiento devuelve un código HTTP 503, así los buscadores saben que tienen que volver un poco más tarde. No se recomienda usar este modo más que un par de días."
#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"
#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:54102
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:137
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor te permite ocultar el título de la página. Esto funciona en los temas que tienen el selector \"h1.entry-title\". Si el selector de tu tema es diferente, por favor, ponlo arriba."
#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Escoger plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escoge entre el modo próximamente (devolviendo un código HTTP 200) o el modo de mantenimiento (devolviendo un código HTTP 503)."
#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escoge modo"
#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Si activas tu sitio completo como MODO de Mantenimiento. Eso significa que tu sitio esta offline temporalmente por mantenimiento, si activas el modo próximamente significa que tu sitio esta offline hasta que este preparado para lanzarse."
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor.js:32918
msgid "Paste Style"
msgstr "Pegar estilo"
#: includes/elements/container.php:1125 includes/elements/section.php:1067
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer al frente"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:320
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:640 includes/widgets/video.php:765
msgid "Lightbox"
msgstr "Mesa de luz"
#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "Espacio intermedio"
#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Separador"
#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Patrón de olas"
#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Cepillo de olas"
#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Olas"
#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimétrica"
#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidad de abanico"
#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidad de inclinación"
#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triángulo asimétrico"
#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirámides"
#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zig zag"
#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"
#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"
#: includes/elements/container.php:1112 includes/elements/section.php:1054
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: includes/elements/container.php:1098 includes/elements/section.php:1040
msgid "Flip"
msgstr "Dar la vuelta"
#: includes/elements/container.php:994 includes/elements/section.php:936
msgid "Shape Divider"
msgstr "Forma del divisor"
#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Ancho de navegación"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:434
#: includes/elements/column.php:552 includes/elements/container.php:599
#: includes/elements/container.php:771 includes/elements/container.php:908
#: includes/elements/section.php:585 includes/elements/section.php:740
#: includes/elements/section.php:857 includes/widgets/alert.php:410
#: includes/widgets/common.php:686 includes/widgets/common.php:1207
#: includes/widgets/common.php:1301 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:301 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:505 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:361 includes/widgets/image.php:420
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:308
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:427
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:567
msgid "Hover"
msgstr "Encima"
#: includes/elements/column.php:773 includes/elements/container.php:1470
#: includes/elements/section.php:1229 includes/widgets/common.php:577
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"
#: includes/elements/column.php:779 includes/elements/container.php:1476
#: includes/elements/section.php:1235 includes/widgets/common.php:583
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:220
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Añade tu id personalizado SIN el símbolo de la almohadilla (#). Ej.: my-id"
#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás las fuentes por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede las fuentes de tu tema."
#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás los colores por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede los colores de tu tema."
#: core/admin/admin.php:327
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutoriales"
#: core/admin/admin.php:327
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver video tutoriales de Elementor"
#: core/admin/admin.php:326
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentos y preguntas frecuentes"
#: core/admin/admin.php:326
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver la documentación de Elmentor"
#: includes/utils.php:169
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Las URLs `de` y `a` deben ser diferentes"
#: includes/utils.php:174
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Las URLs `de` y `a` deben ser válidas"
#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Actualizar la dirección del sitio (URL)"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:288 includes/settings/tools.php:299
#: includes/settings/tools.php:307
msgid "Replace URL"
msgstr "Reemplazar URL"
#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "hace %1$s (%2$s)"
#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"
#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Autoguardado"
#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que no está disponible en tu sitio la funcionalidad de revisión de entradas."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "El histórico de revisiones te permitir guardar las versiones previas de tu trabajo, y recuperarlas cuando quieras."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "Por"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "No hay revisiones guardadas todavía"
#: includes/settings/tools.php:308
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Para actualizar toda la información de Elementor, introduce las URLs antiguas y nuevas para tu instalación de WordPress (esto es importante para transferencia de dominios o para cambiar a 'HTTPS')."
#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:294
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Es altamente recomendado que realices una <a target=\"_blank\" href=\"%s\">copia de seguridad de tu base de datos</a> antes de utilizar el reemplazo de URL."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Comenzá a diseñar tu página y serás capaz de ver el histórico completo de revisiones aquí."
#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:391
#: includes/controls/groups/background.php:422
#: includes/controls/groups/background.php:443
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:986
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 assets/js/editor.js:21249
#: assets/js/editor.js:39427
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: includes/widgets/common.php:729 includes/widgets/common.php:891
#: includes/widgets/common.php:1379 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:643
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: includes/widgets/common.php:728 includes/widgets/common.php:890
#: includes/widgets/common.php:1378 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:644
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: includes/managers/controls.php:992
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "El CSS personalizado te permite añadir código CSS a cualquier widget, y ver su resultado en vivo a la derecha en el editor."
#: includes/managers/controls.php:1004
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conoce nuestro CSS personalizado"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:62
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con esta funcionalidad, puedes guardar un widget a nivel global, y después añadirlo en múltiples areas. Todas las areas serán editables desde un único lugar."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:61
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conoce nuestro widget global"
#: core/admin/admin.php:301 assets/js/app-packages.js:6081
#: assets/js/app.js:3636
msgid "Go Pro"
msgstr "Ir a la versión Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Obtén más con Elementor Pro"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeño"
#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Mejora Elementor"
#: includes/frontend.php:1148
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Datos no válidos: El ID de la plantilla no puede ser el mismo que el de la plantilla que se está editando. Por favor, elige uno diferente."
#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Diseño"
#: includes/editor-templates/panel.php:181
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s está desactivado"
#: includes/editor-templates/panel.php:162
msgid "Update changes to page"
msgstr "Actualizar los cambios en la página"
#: core/admin/admin-notices.php:244
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias "
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:149
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Extender hasta ajustar sección"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Establece el ancho predeterminado del área de contenido (por defecto: 1140)"
#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Extender la sección a todo el ancho de la página utilizando JS."
#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Extender la sección"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:152
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Introduce el selector de elementos superior al que se ajustarán las secciones para que encajen a (p.ej. #primary / .wrapper / main etc). Déjalo en blanco para que se adapte al ancho de página."
#: core/admin/admin-notices.php:233 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Aprender más."
#: includes/elements/section.php:1327
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Columnas invertidas"
#: core/breakpoints/manager.php:314
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4802
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "Vincular juntos los valores"
#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: includes/template-library/sources/local.php:953
msgid "Import Now"
msgstr "Importar ahora"
#: includes/template-library/sources/local.php:944
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:916
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:503
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/template-library/sources/local.php:283
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "No hay plantillas en la papelera"
#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "No hay plantillas "
#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Buscar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Todas las plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:207
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La biblioteca de Elementor se actualiza diariamente de forma automática. También puedes actualizarla manualmente haciendo clic en el botón de sincronización."
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:276
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar la biblioteca"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:30 includes/settings/tools.php:31
#: includes/settings/tools.php:402
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:10616
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/utils.php:187 assets/js/editor.js:10782
msgid "An error occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Pon el nombre de la plantilla"
#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1131 assets/js/app.js:13442
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "¡Estate atento! Habrá más plantillas muy pronto"
#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1530
msgid "Back to Library"
msgstr "Regresar a la biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:8647
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10996
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308
#: assets/js/app-packages.js:1931 assets/js/app-packages.js:4185
#: assets/js/app-packages.js:4798 assets/js/app.js:3041 assets/js/app.js:5497
#: assets/js/app.js:5964 assets/js/app.js:8320 assets/js/app.js:9297
#: assets/js/app.js:13321 assets/js/editor.js:50913
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/editor-templates/global.php:37
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "Select your Structure"
msgstr "Elige tu estructura"
#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Add Template"
msgstr "Añadir plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1678 assets/js/app.js:12317
msgid "Saved Templates"
msgstr "Plantillas guardadas"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteca de Plantillas"
#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Si quieres modificar el código fuente de tu tema, te recomendamos utilizar un <a href=\"%s\">tema hijo</a>."
#: core/admin/admin-notices.php:330 core/admin/admin-notices.php:371
#: core/admin/admin-notices.php:413 core/admin/admin-notices.php:455
#: core/admin/admin-notices.php:497
#: core/app/modules/import-export/module.php:309
#: core/app/modules/import-export/module.php:321
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:258
#: core/experiments/manager.php:272 core/experiments/manager.php:286
#: core/experiments/manager.php:297 core/experiments/manager.php:311
#: includes/controls/url.php:76
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30
#: modules/safe-mode/module.php:392 modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:2672 assets/js/app-packages.js:6165
#: assets/js/app-packages.js:6293 assets/js/app.js:4102 assets/js/app.js:8662
#: assets/js/app.js:10003 assets/js/app.js:11644 assets/js/app.js:11998
#: assets/js/app.js:12052 assets/js/app.js:13320 assets/js/editor.js:14863
#: assets/js/editor.js:30426 assets/js/editor.js:30458
#: assets/js/editor.js:43498
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:1242
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4099
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:12335
#: assets/js/editor.js:50633
msgid "Global Fonts"
msgstr "Fuentes globales"
#: includes/widgets/icon-box.php:337 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/social-icons.php:539
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:361
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:446
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animación al pasar el ratón"
#: includes/controls/groups/background.php:446
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: includes/elements/column.php:848 includes/elements/container.php:1532
#: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:638
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: includes/elements/column.php:846 includes/elements/container.php:1530
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:636
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desactivar colores por defecto"
#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fuentes predeterminadas"
#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Paletas de colores"
#: includes/elements/column.php:833 includes/elements/container.php:1517
#: includes/elements/section.php:1269 includes/widgets/common.php:623
#: includes/widgets/video.php:852
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animación de entrada"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Recuadro"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de caja"
#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Borroso"
#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Recomendación"
#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Color oficial"
#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"
#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Mis habilidades"
#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Número de reproducciones"
#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botón compartir"
#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Botón descarga"
#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botón me gusta"
#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botón comprar"
#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reproductor visual"
#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/container.php:646
#: includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "Capa de fondo"
#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: core/admin/feedback.php:133
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando Elementor:"
#: core/admin/feedback.php:125
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentario rápido"
#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor comparte tu motivo"
#: core/admin/feedback.php:116
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: core/admin/feedback.php:107
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"
#: core/admin/feedback.php:103
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer funcionar el plugin"
#: core/admin/feedback.php:100
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor dinos qué plugin"
#: core/admin/feedback.php:99
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontré un plugin mejor"
#: core/admin/feedback.php:95
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"
#: core/admin/admin-notices.php:153 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:140
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalles de la versión %s de Elementor"
#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Existe una nueva versión de Elementor Page Builder disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a> o <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">actualiza ahora</a>."
#: includes/widgets/image-carousel.php:296 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:561
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:287
#: includes/widgets/accordion.php:452 includes/widgets/common.php:1180
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:471
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:285
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:330
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Más amplio"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:263
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor.js:32906
#: assets/js/editor.js:35016 assets/js/editor.js:45235
#: assets/js/editor.js:46300
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Texto de introducción"
#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon-box.php:537 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:691
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:528
#: includes/widgets/image-carousel.php:591
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"
#: includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/widgets/image-carousel.php:592
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/widgets/image-carousel.php:485
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/elements/container.php:464 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"
#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Flechas y puntos"
#: includes/widgets/alert.php:230
msgid "Left Border Width"
msgstr "Ancho del borde izquierdo"
#: includes/elements/column.php:842 includes/elements/container.php:1526
#: includes/elements/section.php:1278 includes/widgets/common.php:632
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duración de la animación"
#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estirar imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrusel de imágenes"
#: includes/widgets/image-carousel.php:474
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de la animación"
#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puedes cortar la imagen original a cualquier tamaño. También puedes colocar un valor para el alto y el ancho para mantener la proporción original."
#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Colores de los controles"
#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Imagen de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Título de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones del vídeo"
#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:658
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "¡El servidor no tiene ImageMagick o GD instalado y/o activado! Se requiere alguna de estas bibliotecas para que WordPress pueda redimensionar imágenes. Por favor contacta al administrador de tu servidor para activar esto antes de continuar."
#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensión de la imagen"
#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Líneas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecido"
#: includes/widgets/image-carousel.php:457
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: includes/widgets/icon-box.php:513 includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: includes/controls/groups/background.php:601
#: includes/widgets/image-carousel.php:443
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Bucle infinito"
#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML de título"
#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Este es el encabezado"
#: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1492
#: includes/elements/section.php:1251 includes/widgets/common.php:598
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Agrega tu clase CSS personalizada SIN el punto. Ejemplo: mi-clase"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "El listado de fuentes utilizadas si la fuente seleccionada no está disponible."
#: includes/managers/elements.php:333
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"
#: includes/widgets/wordpress.php:234
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#: modules/system-info/reporters/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomendamos utilizar PHP 5.4 o superior"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:20156
#: assets/js/editor.js:22485 assets/js/editor.js:23019
#: assets/js/editor.js:39424
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: core/admin/admin.php:297 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:371 assets/js/editor.js:9793
#: assets/js/editor.js:40229 assets/js/editor.js:51057
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicua"
#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Mayúsculas"
#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"
#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:693
msgid "Play Icon"
msgstr "Icono de play"
#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imagen de cubierta"
#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Videos sugeridos"
#: includes/widgets/video.php:666
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción"
#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Ocultar contenido"
#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Alternar título"
#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Opción #2"
#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Opción #1"
#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Conmutar items"
#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenido de tabla"
#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titulo de tabla"
#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"
#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Pestaña #1"
#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementos de las pestañas"
#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:393
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar al pasar el ratón"
#: includes/widgets/image-carousel.php:428
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidad de auto-iniciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:511
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:461
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Selecciona una barra lateral"
#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "No se encontraron barras laterales"
#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo del Título"
#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ej: diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interior"
#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Mostrar porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Por ejemplo: Acerca de"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "La ID de la ancla de menú."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Esta ID será la ID CSS que tendrás que usar en tu propia página, sin el #."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancla de menú"
#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la Imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:707
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaciado de Imagen"
#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Cuadro de imagen"
#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icon en Hover"
#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:445 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: includes/widgets/common.php:693 includes/widgets/common.php:705
#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:421
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:283
#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:308 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: includes/widgets/common.php:1387 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Encuadrado"
#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Apilados"
#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "Sangría del Texto"
#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Elemento de lista"
#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Elemento de lista nº3"
#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Elemento de lista nº2"
#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Elemento de lista nº1"
#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Listado de iconos"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaciado del icono"
#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Caja de icono"
#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:505
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML"
#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Escribe tu título"
#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"
#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:337
#: includes/widgets/image-carousel.php:343
#: includes/widgets/image-carousel.php:753
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
#: includes/widgets/image-carousel.php:295
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Archivo de medios"
#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"
#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Agregar imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"
#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Brecha"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/container.php:739
#: includes/elements/container.php:1036 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:978 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463
#: includes/widgets/alert.php:399 includes/widgets/alert.php:416
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:554 includes/widgets/icon-box.php:605
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-box.php:521
#: includes/widgets/image-carousel.php:560
#: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:706
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:410
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:434
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:508
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:528
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:574
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:51216
#: assets/js/editor.js:51262
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"
#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Separador"
#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "Título de número"
#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Más"
#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Número de fin"
#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Número de inicio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:379
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto-reproducir"
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapositivas a desplazar"
#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapositivas a mostrar"
#: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: includes/widgets/common.php:1401 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:655 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/elements/column.php:505 includes/elements/container.php:857
#: includes/elements/section.php:812 includes/widgets/common.php:1254
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "Después"
#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: includes/widgets/icon-box.php:184
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "Posición del icono"
#: includes/widgets/alert.php:340 includes/widgets/common.php:1439
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:369
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:540
#: includes/widgets/image-carousel.php:604
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:722
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369
#: includes/widgets/alert.php:154 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:388 includes/widgets/traits/button-trait.php:159
#: includes/widgets/video.php:605
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1162
#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:780
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:484
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:408
#: includes/widgets/image-carousel.php:764
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Largo"
#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:530 includes/elements/column.php:567
#: includes/elements/container.php:884 includes/elements/container.php:923
#: includes/elements/section.php:836 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/common.php:1279 includes/widgets/common.php:1316
#: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:739
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:384
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:151 includes/widgets/alert.php:289
#: includes/widgets/icon-box.php:596 includes/widgets/image-box.php:512
#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:208 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:778
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Soy una descripción. Haz clic en el botón de editar para cambiar este texto."
#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:112
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"
#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:6154
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:3645
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: core/base/document.php:1651
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:249
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:267 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image-carousel.php:342 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:734 includes/widgets/alert.php:146
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212
#: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234
#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/progress.php:145 includes/widgets/video.php:334
#: includes/widgets/video.php:349 includes/widgets/video.php:376
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:468
#: includes/widgets/video.php:482 includes/widgets/video.php:508
#: includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:735 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166
#: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188
#: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213
#: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235
#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/image-gallery.php:267
#: includes/widgets/progress.php:144 includes/widgets/video.php:335
#: includes/widgets/video.php:350 includes/widgets/video.php:377
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:469
#: includes/widgets/video.php:483 includes/widgets/video.php:509
#: includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1025 includes/elements/section.php:967
#: includes/template-library/sources/local.php:1649
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:200
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:639 includes/widgets/tabs.php:326
#: includes/widgets/toggle.php:341 includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "Color activo"
#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:219
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280
#: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/traits/button-trait.php:346
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:189
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-carousel.php:352
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenido del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Acordeón #2"
#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Acordeón #1"
#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementos del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: core/admin/admin-notices.php:239
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"
#: modules/system-info/module.php:180
msgid "Download System Info"
msgstr "Descargar información del Sistema"
#: modules/system-info/module.php:162
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puedes copiar y pegar la info abajo como texto con Ctrl+C / Ctrl+V:"
#: modules/system-info/module.php:160
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar y pegar información"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:158
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:479
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:326
#: includes/widgets/image-carousel.php:384
#: includes/widgets/image-carousel.php:398
#: includes/widgets/image-carousel.php:416
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:480
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:325
#: includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:415
#: includes/widgets/image-carousel.php:447
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/app.js:10749
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Perfiles excluidos"
#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: core/base/document.php:1643
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texto de acento"
#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texto del cuerpo"
#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Encabezado secundario"
#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Encabezado primario"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "Acento"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:482
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:302
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: includes/managers/elements.php:338
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:500
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/elements/container.php:1577 includes/elements/section.php:1339
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/widgets/video.php:833
msgid "Content Position"
msgstr "Posición del contenido"
#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-box.php:441
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posición de la columna"
#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/container.php:410 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"
#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1079 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1021
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Angosto"
#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Sin espacio"
#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espacio entre columnas"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:303 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:814
msgid "Content Width"
msgstr "Ancho del contenido"
#: includes/elements/container.php:308 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#: includes/elements/container.php:307 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Caja"
#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:322 includes/elements/container.php:1050
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:992
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:540
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:606
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1167
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95 assets/js/editor.js:39229
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de la columna"
#: includes/elements/column.php:788 includes/elements/container.php:1485
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:592
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:749 includes/elements/container.php:1187
#: includes/elements/section.php:1205 includes/widgets/accordion.php:355
#: includes/widgets/accordion.php:496 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:406
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: includes/elements/column.php:730 includes/elements/container.php:1175
#: includes/elements/section.php:1186 includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:697
#: includes/elements/section.php:1154 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/common.php:1125 includes/widgets/common.php:1153
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/widgets/icon-box.php:492 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image-carousel.php:671
#: includes/widgets/image-carousel.php:772
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:837
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/elements/column.php:689 includes/elements/section.php:1146
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"
#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1134
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color del enlace con ratón encima"
#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1122
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
#: includes/elements/column.php:640 includes/elements/section.php:1097
msgid "Heading Color"
msgstr "Color de encabezado"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:631
#: includes/elements/section.php:1089 assets/js/editor-modules.js:1743
#: assets/js/editor.js:45949
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:127 assets/js/editor.js:10617
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: includes/elements/column.php:878 includes/elements/container.php:1569
#: includes/elements/section.php:1315 includes/managers/controls.php:302
#: includes/widgets/common.php:1622
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1110
#: includes/widgets/alert.php:257 includes/widgets/alert.php:297
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:275
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:794
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:271
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:316
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:721
#: includes/elements/section.php:1178 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9799
#: assets/js/editor.js:39226
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/editor.js:9796
#: assets/js/editor.js:39223
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:400 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app.js:12325
#: assets/js/app.js:12915 assets/js/editor.js:39220
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Más paletas"
#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:164
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: assets/js/editor.js:10516 assets/js/editor.js:40327
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:5263
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:38587
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5262
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: core/admin/admin.php:496 core/admin/menu/main.php:41
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: core/breakpoints/manager.php:324
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4793
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:724 includes/editor-templates/panel.php:255
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:4786
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:91
#: includes/editor-templates/panel.php:93
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo adaptable"
#: includes/editor-templates/panel.php:72
#: includes/editor-templates/panel.php:73
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panel de widgets"
#: includes/editor-templates/panel.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:68
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:40
msgid "Search Widget..."
msgstr "Buscar widget..."
#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add New Section"
msgstr "Agregar nueva sección"
#: core/admin/admin.php:196 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:5731
#: assets/js/kit-library.c5429de58e642ebfda4d.bundle.js:240
#: assets/js/onboarding.20750adf57c00716064b.bundle.js:50
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:246 core/admin/admin.php:358 core/admin/admin.php:416
#: core/admin/menu/main.php:17 core/admin/menu/main.php:18 core/app/view.php:23
#: core/documents-manager.php:363 core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:880
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:374 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:1675 assets/js/app.js:2785
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Agregar elemento"
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10770
#: assets/js/editor.js:14558 assets/js/editor.js:30118
#: assets/js/editor.js:32965 assets/js/editor.js:51274
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecciona el icono"
#: core/kits/manager.php:133 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137
#: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:1444
#: includes/widgets/common.php:1505 includes/widgets/image-carousel.php:695
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:48695
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/controls/groups/typography.php:331
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de letras"
#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altura de linea"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/controls/groups/typography.php:146 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:360 includes/elements/column.php:409
#: includes/elements/column.php:515 includes/elements/column.php:847
#: includes/elements/container.php:574 includes/elements/container.php:659
#: includes/elements/container.php:731 includes/elements/container.php:870
#: includes/elements/container.php:1531 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:822 includes/elements/section.php:1283
#: includes/widgets/alert.php:393 includes/widgets/common.php:637
#: includes/widgets/common.php:686 includes/widgets/common.php:1190
#: includes/widgets/common.php:1264 includes/widgets/google-maps.php:209
#: includes/widgets/heading.php:269 includes/widgets/icon-box.php:260
#: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/image-box.php:307
#: includes/widgets/image.php:386 includes/widgets/traits/button-trait.php:263
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:403
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:501
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformación"
#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Linea discontinua"
#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106
#: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:1002
#: includes/elements/section.php:944 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:294
#: includes/widgets/image-carousel.php:341
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borde"
#: includes/controls/groups/background.php:574
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Fondo alternativo"
#: includes/controls/groups/background.php:494
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Enlace del video"
#: includes/controls/groups/background.php:445
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Abarcar"
#: includes/controls/groups/background.php:444
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/controls/groups/background.php:438
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"
#: includes/controls/groups/background.php:425
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir-x"
#: includes/controls/groups/background.php:423
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:417
#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:393
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: includes/controls/groups/background.php:392
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: includes/controls/groups/background.php:387
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:683
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:681
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centro"
#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:682
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:677
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:675
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:676
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:680
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:678
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba centro"
#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:679
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/elements/container.php:526 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:304
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/container.php:1246 includes/elements/section.php:1150
#: includes/widgets/common.php:357 includes/widgets/common.php:358
#: includes/widgets/common.php:1121 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:488 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:489
#: includes/widgets/image-carousel.php:768
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/container.php:1011 includes/elements/container.php:1368
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:953 includes/widgets/common.php:476
#: includes/widgets/common.php:1157 includes/widgets/icon-box.php:518
#: includes/widgets/image-box.php:442
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:701
#: includes/elements/container.php:1247 includes/elements/section.php:1158
#: includes/widgets/common.php:357 includes/widgets/common.php:358
#: includes/widgets/common.php:1129 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:776
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/container.php:1010 includes/elements/container.php:1364
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:952 includes/widgets/common.php:472
#: includes/widgets/common.php:1149 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:516 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:838
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: core/admin/admin.php:177 core/admin/admin.php:185 core/base/document.php:555
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar con Elementor"
#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "← Back to WordPress Editor"
msgstr "← Volver al editor de WordPress"
#: includes/elements/container.php:531 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"
#: core/experiments/manager.php:371
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:655
#: includes/controls/groups/background.php:674
#: includes/controls/groups/typography.php:145
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:226 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:476 includes/elements/container.php:499
#: includes/elements/container.php:1234 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:343
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:324
#: includes/widgets/image-carousel.php:694
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:48686
#: assets/js/editor.js:48698
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Controles del reproductor"
#: modules/system-info/module.php:198
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "No tenés permisos para descargar este archivo"
#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor requiere PHP %s+, el plugin NO ESTÁ FUNCIONANDO en este momento."
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: core/experiments/manager.php:373 core/experiments/manager.php:620
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: core/experiments/manager.php:372 core/experiments/manager.php:619
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
#: core/document-types/post.php:32
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"