File: /var/www/vhosts/allende-losmares.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-es_AR.po
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 19:00:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:150
msgid "pricing page"
msgstr "página de precios"
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:129
msgid "Professional Plan"
msgstr "Plan profesional"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:158
msgid "Log Blocked Emails"
msgstr "Registrar correos bloqueados"
#: wp_mail_smtp.php:308
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>El plugin WP Mail SMTP está deshabilitado</strong>en el sitio hasta que se actualice WordPress a la versión obligatoria."
#. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP.
#: wp_mail_smtp.php:297
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión antigua</strong> de WordPress que ya no es compatible con WP Mail SMTP. Por favor, actualizá WordPress al menos a la versión <strong>%s</strong>."
#: src/MailCatcherTrait.php:246
msgid "Debug Output:"
msgstr "Salida de depuración:"
#: src/Core.php:502
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Si creás un correo electrónico de pruebas en esta página todavía puede enviarse."
#: src/Conflicts.php:342
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "O habilitá el ajuste \"No cambiar el emisor predeterminado del correo electrónico\" en la pestaña Ajustes > Plantilla de correo electrónico > Emisor."
#: src/Admin/SetupWizard.php:862
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tenés permisos para activar plugins."
#. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Visitá <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para trucos adicionales sobre cómo resolver este error."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191
msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors."
msgstr "En esta página podés ver distintos eventos de depuración del plugin y errores de envío de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:591 src/Admin/SetupWizard.php:872
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El plugin no está en la lista blanca."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:555
msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "No se pudo activar el plugin. El plugin no está en la lista blanca."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468
msgid "Sugar Calendar Lite"
msgstr "Sugar Calendar Lite"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empezá a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Aceptá pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empezá a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "el plugin de gestión de afiliados nº 1 para WordPress. Creá fácilmente un programa de afiliados para tu tienda eCommerce o sitio de membresía en minutos, y empezá a aumentar tus ventas con el poder del marketing de referidos."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personalizá el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, hacé el seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitás para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"
#: src/Admin/Area.php:650 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:164
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre SparkPost."
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:159
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Seleccioná tu región de SparkPost."
#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Segçi este enlace para conseguir una clave API de SparkPost: %s."
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:55
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"
#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>."
msgstr "Para empezar leé nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SparkPost</a>."
#. translators: %1$s - URL to SparkPost website.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional en el que confían grandes marcas y pequeños negocios. Envía más de 4 billones de correos electrónicos cada año e informa de un tiempo de actividad del 99,9%%. Podés empezar con la cuenta gratuita de prueba que te permite enviar hasta 500 correos electrónicos por mes."
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:486
msgid "Region:"
msgstr "Región:"
#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:484
msgid "API Key:"
msgstr "Clave API:"
#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:38
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings."
msgstr "Chequeá que la región de la cuenta de SparkPost esté seleccionada en los ajustes de WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Este error ocurre habitualmente debido a que hay un problema con los ajustes de SparkPost, en la mayoría de los casos por una región incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1291
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Chequeá que tu clave API tenga permisos de \"Transmisiones: Lectura/escritura\"."
#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1278
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Andá a tu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost EU</a> y chequeá que tu clave API sea correcta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1273
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que hay un problema con los ajustes de SparkPost, en muchos casos por una clave API incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "Falló la API de SparkPost."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:664
msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tu servidor de correo ya está configurado en una constante de WP Mail SMTP, así que las siguientes opciones se deshabilitaron. Para cambiar tu servidor de correo editá o eliminá la constante <code>WPMS_MAILER</code> en el archivo <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:324
msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Este ajuste ya está configurado con la constante de WP Mail SMTP. Para cambiarlo editá o eliminá la constante del archivo <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:375
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:670
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"
#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:752
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Seleccioná tu región de la cuenta de SparkPost. %1$sMás información%2$s en SparkPost."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:755
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Leé cómo configurar SparkPost"
#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:759
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para obtener una clave API para SparkPost."
#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:57
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>."
msgstr "Para empezar, leé <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la documentación de SMTP.com</a>."
#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:49
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> es uno de nuestros servicios de correo recomendados.</strong> Es un proveedor de correo electrónico transaccional utillizado por más de 100.000 empresas. SMTP.com es una marca consolidada que ha estado ofreciendo servicios de correo electrónico más de 20 años.<br><br>SMTP.com ofrece una prueba de 30 días que te permite enviar hasta 50.000 correos electrónicos."
#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>."
msgstr "La opción \"Otro SMTP\" te permite enviar correos electrónicos a través de un servidor SMTP en lugar de utilizar la API de un proveedor. Esto es fácil y cómodo pero es menos seguro que con los otros servidores de correo. Tené en cuenta que tu proveedor puede no permitirte enviar un gran número de correos electrónicos. En ese caso utilizá un servidor de correo diferente.<br><br>Para empezar, leé nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación sobre otros SMTP</a>."
#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> es un popular proveedor de correo electrónico transaccional que envía más de 35 mil millones de correos electrónicos cada mes. Si estás empezando el plan gratuito te permite enviar hasta 100 correos electrónicos cada día sin ingresar los datos de tu tarjeta de crédito.<br><br>Para empezar leé nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>."
#: src/Providers/Postmark/Options.php:56
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"
#: src/Providers/Postmark/Options.php:117
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obteber el tocken de la API del servidor"
#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Seguí este enlace para obtener un token de API de Postmark: %s."
#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "Para empezar, leé nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Postmark</a>."
#. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Postmark/Options.php:145
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. De forma predeterminada se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional predeterminado). Podés encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Postmark</a>."
#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una gran capacidad de entrega y precios accesibles para cualquier negocio. Podés empezar con la prueba gratuita que te permite enviar 100 correos electrónicos de prueba cada mes a través de su API segura."
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID del Stream del mensaje:"
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token API del servidor:"
#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una generosa prueba gratuita de 3 meses. Después ofrece un plan 'Pagá a medida que crecés' que te permite pagar por lo que usás sin comprometerte a una tarifa mensual fija.<br><br>Para empezar leé nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Mailgun</a>."
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros a CSV, XLSX o EML"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:263
msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Ocultar el widget de WP Mail SMTP del escritorio."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:218
msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Ocultar los avisos que alternan los errores de entrega de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:189
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Ocultar los anuncios de los plugins y los detalles de las actualizaciónes."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186
msgid "New Site"
msgstr "Nuevo sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User Created Site"
msgstr "Sitio creado por el usuario"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Agregado/activado en el sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Fue creada una nueva cuenta de usuario. Enviado al administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "Created On Site"
msgstr "Creado en el sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al nuevo usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "Invited To Site"
msgstr "Invitado al sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "Created (User)"
msgstr "Creado (Usuario)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Creado (Administrador)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio o el sitio se agregó desde Administrador de la red -> Sitios -> Agregar nuevo. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador del sitio: Sitio activado/agregado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se agregó desde Administrador de la red -> Sitios -> Agregar nuevo. Enviado al administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de la red: Sitio activado/agregado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario se registró en un nuevo sitio . Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Se agregó un usuario o su activación de cuenta fue correcta. Enviado al usuario que fue agregado/activado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Se invitó a un nuevo usuario a un sitio desde Usuarios -> Agregar nuevo -> Agregar nuevo usuario. Enviado al usuario invitado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo de los resultados de las actualizaciones en segundo plano que incluye información sobre las actualizaciones del núcleo de WordPress, los plugins, los temas y las traducciones. Solo se envía cuando se utiliza una versión de desarrollo de WordPress. Se envía al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "WP Core Status"
msgstr "Estado del núcleo de WP"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Theme Status"
msgstr "Estado del tema"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Plugin Status"
msgstr "Estado del plugin"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizáciones automáticas"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "Email Changed"
msgstr "Correo electrónico cambiado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "Password Changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En espera de moderación"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:408
#: src/Providers/Postmark/Options.php:90
msgid "Server API Token"
msgstr "Token de la API del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:411
#: src/Providers/Postmark/Options.php:128
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID de stream de mensaje"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:422
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Leé cómo configurar Postmark"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Modificar el correo del Administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática del núcleo en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un tema en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un plugin en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Al deshabilitar esta opción se impedirá que los usuarios puedan exportar sus datos personales, ya que no recibirán un correo electrónico con un enlace."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio hizo clic en el botón \"Enviar datos por correo electrónico\" junto a una solicitud de exportación de datos confirmada. Se envía a la dirección de correo electrónico del solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "El administrador envió el enlace para la exportación de datos"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio hizo clic en el botón \"Borrar datos personales\" junto a una solicitud de borrado de datos confirmada. Enviado a la dirección de correo electrónico del solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Datos borrados por el administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "El usuario hizo clic en un enlace de confirmación en el correo electrónico de solicitud de exportación o borrado de datos personales. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "El usuario confirmó la solicitud de exportación/borrado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitudes de datos personales"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su dirección de correo electrónico. Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "El usuario trató de cambiar su dirección de correo electrónico. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su contraseña. Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario restableció su contraseña desde el enlace de restablecer contraseña. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Contraseña restablecida correctamente"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "El usuario solicitó restablecer una contraseña desde el enlace de \"¿Olvidaste tu contraseña?\". Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Cambio de correo electrónico o contraseña del usuario"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "Cambió la dirección de correo electrónico del administrador de la red. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "Cambió la dirección de correo electrónico del administrador de la red"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se intentó cambiar la dirección de correo electrónico del administrador de la red. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador de la red"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "Cambió la dirección de correo electrónico del administrador del sitio. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "Cambió el correo electrónico del administrador del sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se intentó cambiar la dirección de correo electrónico del administrador del sitio. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador del sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "El comentario fue publicado. Enviado al autor de la entrada."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "El comentario está a la espera de ser moderado. Enviado al administrador del sitio y al autor de la entrada si pueden editar comentarios."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:771
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 requiere un certificado SSL por lo que en este momento  no es compatible con tu sitio. Ponete en contacto con tu proveedor de hosting para solicitar un certificado SSL, o mirá "
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:642
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Si preferís no configurar SSL o necesitas una solución SMTP mientras tanto, volvé a seleccionar una opción de servidor de correo diferente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:639
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial de WPBeginner sobre cómo configurar el SSL"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:636
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES requiere un certificado SSL por lo que en este momento no es compatible con tu sitio. Ponete en contacto con tu proveedor de hosting para solicitar un certificado SSL, o mirá"
#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:419
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. De forma predeterminada se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional por defecto). Podés encontrar más información en nuestra documentación %1$sPostmark%2$s."
#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:415
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para obtener un token de la API del servidor de Postmark."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:278
msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "¡El correo de prueba se envió correctamente! Revisá tu bandeja de entrada para asegurarte que se haya sido entregado."
#: src/WP.php:726
msgid "WP Core"
msgstr "Núcleo de WP"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:297
msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Actualizá a <b>WP Mail SMTP Pro</b> y desbloqueá <u>el registro de correo electrónico</u> y los <u>informes de correo electrónico</u>. ¡Empieza a medir hoy el éxito de tus correos electrónicos!"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:293
msgid "Want More Stats?"
msgstr "¿Querés más estadísticas?"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:276
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:265
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de correos electrónicos"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:254
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola,"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:211
msgid "how to disable it"
msgstr "cómo desactivarlo"
#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:209
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %1$s. Aprendé %2$s."
#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "WP Mail SMTP Logo"
msgstr "Logo de WP Mail SMTP"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP"
#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP de %s"
#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:41
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Actualmente tenés el servidor de correo <strong>Por defecto (ninguno)</strong> seleccionado, que no mejorará la entrega de correos electrónicos. Seleccioná <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cualquier otro servidor de correo electrónico</a> y usá el sencillo <a href=\"%2$s\">asistente de configuración</a> para configurarlo."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Se envió una solicitud de correo electrónico a la API de GMail."
#. Translators: %s the error message.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:483
msgid "An error occurred when trying to get Gmail aliases: %s"
msgstr "Ocurrió un error al tratar de obtener alias de Gmail: %s"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:332
msgid "There was an error while processing Google authorization: missing code or scope parameter."
msgstr "Ocurrió un error al procesar la autorización de Google: falta el código o el parámetro de la extensión."
#. Translators: %s the error code passed from Google.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:286
msgid "There was an error while processing Google authorization: %s"
msgstr "Ocurrió un error al procesar la autorización de Google. %s"
#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/MigrationAbstract.php:151
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ocurrió un error al actualizar la base de datos %1$s. Contactate con el soporte de %2$s con esta información: %3$s."
#: src/MailCatcherTrait.php:228 src/Providers/MailerAbstract.php:308
msgid "An email request was sent."
msgstr "Se envió una solicitud de correo electrónico."
#. translators: %s - URL to the debug events page.
#: src/Core.php:571
msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>."
msgstr "Para más detalles trata de ejecutar una prueba de correo electrónico o leé el último <a href=\"%s\">evento de errores</a>."
#: src/Core.php:541
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>¡Atención!</strong> El último correo electrónico que trató de enviar tu sitio no se envió correctamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1570 src/Admin/Pages/TestTab.php:1601
msgid "Send Another Test Email"
msgstr "Enviar otro correo electrónico de prueba"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:275
msgid "Success!"
msgstr "¡Lo lograste!"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:335
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver ejemplo de resumen de correos electrónicos"
#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:322
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Habilitá primero el <a href=\"%s\">registro de correos electrónicos</a> antes de que se pueda configurar este ajuste."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:317
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Deshabilitar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:298
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Deshabilitar los resúmenes por correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182
msgid "Print email logs or save as PDF"
msgstr "Imprimir registros de correo electrónico o guardarlos como PDF"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Hacer seguiiento de aperturas y clics de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Volver a enviar correos electrónicos y adjuntos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175
msgid "See sent and failed emails"
msgstr "Ver correos electrónicos enviados y fallidos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Guardar cabeceras de correo electrónico detalladas"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Desbloqueá estas fantásticas funciones de registro:"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135
msgid "Individual Email Log"
msgstr "Registro individual de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130
msgid "Email Log Index"
msgstr "Índice de registro de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "See email report graphs in WordPress"
msgstr "Mirá gráficos de informes de correos electrónicos en WordPress"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167
msgid "Spot failed emails quickly"
msgstr "Encontrá correos electrónicos fallidos rápidamente"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164
msgid "Measure open rate and click through rates"
msgstr "Mide las tasas de apertura y de clics"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163
msgid "Track total emails sent each week"
msgstr "Hacé el seguimiento de todos los correos electrónicos enviados cada semana"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160
msgid "View stats grouped by subject line"
msgstr "Mirá las estadísticas agrupadas por la línea del asunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159
msgid "Get weekly deliverability reports"
msgstr "Conseguí informes semanales de entrega"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Desbloqueá estas fantásticas funciones de informes:"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Informe de correos electrónicos semanal"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estadísticas detalladas por línea del asunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estadísticas a vuelo de pájaro"
#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
msgid "Email Reports"
msgstr "Informes por correo electrónico"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algún motivo la tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Contactate con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:494
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Los eventos de depuración no se instalaron correctamente"
#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:455
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s y %2$s"
#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:449
msgid "on %s"
msgstr "el %s"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341
msgid "Search Events"
msgstr "Buscar eventos"
#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248
msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards."
msgstr "Marca esto si te gustaría depurar el proceso de envío de correos electrónicos. Una vez activo todos los eventos de depuración se registrarán en la tabla de abajo. Este ajuste solo debería activarse durante cortos periodos de depuración y desactivarse posteriormente."
#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:416
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "donde el evento contiene \"%s\""
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depuración del envío de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231
msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below."
msgstr "Este evento de depuración está siempre activo y grabará cualquier error de envío de correos electrónicos en la tabla de abajo."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Errores de envío de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204
msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues."
msgstr "En esta página podés ver y configurar distintos eventos de depuración del plugin. Mira errores de envío de correos electrónicos y habilita la depuración de eventos, permitiéndote detectar problemas de envío de correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154
msgid "An error occurred!"
msgstr "¡Ocurrió un error!"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "¿Seguro que querés borrar permanentemente todos los eventos de depuración?"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuración"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerí una función"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:113
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Síguenos en Facebook"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:107
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:52
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver enlaces rápidos"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Borrar todos los eventos"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Por ahora no se ha registrado ningún evento."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "No se ha encontrado ningún evento."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Origen del correo electrónico: %s"
#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (línea: %2$s)"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalles del evento de depuración"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:604
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento #%d"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:343
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "¡No se ingresó ningún ID de evento!"
#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocurrió un problema al tratar de borrar todos los registros de eventos de depuración. Mensaje de error. %s"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todos los registros de eventos de depuración se han borrado correctamente."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:365
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "No tenés las capacidades para realizar esta acción."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Acceso rechazado."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:445
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Los resúmenes semanales de correos electrónicos se han activado"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "View Example"
msgstr "Ver ejemplo"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:430
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>¡NUEVO!</b> Habilita los resúmenes semanales de correos electrónicos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:576
msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Sendinblue que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Sendinblue. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:503
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:76
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de SMTP.com que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con SMTP (j2 Global). Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que agregarán valor a nuestros usuarios."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:500
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:68 src/Providers/SMTPcom/Options.php:74
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparencia y difusión de información"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:705
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen de correos electrónicos semanal mejorado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:205
msgid "Get statistics about emails you've sent."
msgstr "Conseguí estadísticas sobre los correos electrónicos que has enviado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:202
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:768
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Leé cómo configurar Microsoft Outlook / 365"
#: src/Conflicts.php:310
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "O desactiva el ajuste de envío de correo electrónico mediante Sendinblue en WooCommerce > Ajustes > Sendinblue (pestaña) > Opciones de correo electrónico (pestaña) > Activar Sendinblue para enviar correos electrónicos de WooCommerce."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:248
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecciona un rango de fechas"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Rango de fechas personalizado"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del error"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Con copia oculta (BCC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Con copia (CC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de adjuntos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Created Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109
msgid "To Address"
msgstr "Direscción del destinatario"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108
msgid "Common Information"
msgstr "Información habitual"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar en EML (.eml)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar en Microsoft Excel (.xlsx)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar en CSV (.csv)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportación"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados de búsqueda para <strong>%s</strong>"
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "La biblioteca del programador de acciones también la usan otros plugins, como WPForms y WooCommerce, así que podrías ver tareas que no están relacionadas con nuestro plugin en la siguiente tabla."
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107
msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WP Mail SMTP está usando la biblioteca del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">programador de acciones</a>, que le permite poner en cola y procesar tareas más grandes en segundo plano sin raltentizar tu sitio para tus visitantes. Abajo podés ver la lista de todas las tareas y su estado. Esta tabla puede ser muy útil al depurar ciertos problemas."
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: src/Admin/Notifications.php:481
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:688
msgid "Sent %s"
msgstr "Enviado %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:677
msgid "Failed %s"
msgstr "Falló %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:671
msgid "Unconfirmed %s"
msgstr "Sin confirmar %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:665
msgid "Confirmed %s"
msgstr "Confirmado %s"
#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:659
msgid "%d total"
msgstr "%d en total"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:628
msgid "Table cell icon"
msgstr "Ícono de la celda de la tabla"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:579
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:571
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de color"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:566
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:562
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:558
msgid "Graph Style"
msgstr "Estilo de gráfico"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:530
msgid "All Emails"
msgstr "Todos los correos electrónicos"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:528
msgid "Select email type"
msgstr "Selecciona el tipo de correo electrónico"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:524
msgid "Sent Emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:519
msgid "Failed Emails"
msgstr "Correos electrónicos fallidos"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:518
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "Correos electrónicos sin confirmar"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:517
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "Correos electrónicos confirmados"
#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:501
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "El último %d día"
msgstr[1] "Los últimos %d días"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:496
msgid "All Time"
msgstr "Siempre"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:494
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecciona el periodo"
#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:468
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualizáte a Pro</a> para estadísticas detalladas, registros de correo electrónico y más!"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:284
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Guarda el seguimiento automáticamente de todo correo electrónico enviado desde tu sitio WordPress y ve valiosas estadísticas en tu escritorio."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:283
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Mirá estadísticas detalladas del correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:793
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la solicitud de identificación. Volvé a comprobar tu región, ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."
#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Se detectaron problemas con el dominio del correo electrónico"
#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Las comprobaciones del dominio de tu correo electrónico resultaron correctas. Parece que todo está configurado correctamente."
#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "El dominio del correo electrónico está configurado correctamente"
#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Actualmente del dominio del correo electrónico"
#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "¿Está el dominio del correo electrónico configurado correctamente?"
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:69
msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "No fue posible escribir en el directorio de subida de WPMailSMTP %s. ¿Tiene el servidor permisos de escritura?"
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:58
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Chequeá que el servidor tenga permisos de escritura para el directorio superior."
#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:250
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "También podés enviar correos electrónicos desde distintas direcciones de correo electrónico, desactivando el ajuste de \"Forzar remitente del correo electrónico\" y usando alias registrados en tu sitio WordPress como direcciones de remitente de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:101
msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:97
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lanzar el asistente de configuración"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumentá tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Mostrá fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Mostrá fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Mostrá fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Mostrá fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convertí a tus visitantes en embajadores de tu marca! Hacé crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de redes sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Creá páginas de destino personalizadas sin escribir código, conectalas con tu CRM, recopilá suscriptores y hacé crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las funciones SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtené instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1559
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1556
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Registro de errores de copia"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1552
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Ver el registro completo de errores"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1547
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Copiá el mensaje del registro de errores de abajo en el tique de soporte."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:799
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Vinculaste correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Microsoft. Ahora podés empezar a enviar correos desde Outlook."
#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:709
msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
msgstr "¿Ya lo compraste? ¡Ingresá tu clave de licencia a continuación para conectar con %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:567
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s"
msgstr "Ingresá el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Sendinblue. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de Sendinblue%2$s"
#. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:304
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Ingresá el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de SendGrid. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de SendGrid%2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:163
msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms"
msgstr "El siguiente plugin se instalará gratis: WPForms"
#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:683
msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no es necesaria licencia. ¡Disfrutá!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:686
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:733
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pegá tu clave de licencia aquí"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:815
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar tenés que permitir a este plugin enviar correos electrónicos usando tu cuenta de %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Volver a los ajustes del plugin"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:676
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "¡Actualizáción fallida!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:673
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "¡Actualizáción correcta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:739
msgid "Verification Error!"
msgstr "¡Error de verificación!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:736
msgid "Successful Verification!"
msgstr "¡Verificación correcta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:805
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorización correcta"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:808
msgid "Authorization Error!"
msgstr "¡Error de autorización!"
#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:652
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option."
msgstr "¿Qué servicio te gustaría usar para enviar correos electrónicos? ¿No estás seguro de qué servicio elegir? Mirá nuestra %1$sguía completa de servicios%2$s para conocer los detalles de cada opción."
#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Completá todos los campos obligatorios para continuar."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:894
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:778
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "El valor debe ser un número entero"
#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:775
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Escribí un valor entre  %1$s y %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "No se puede registrar la identidad de Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "No se pueden recuperar identidades de Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar identidades de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que no podemos cargar los detalles de identificación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Encontrado un error en la red. ¡La importación del plugin de SMTP ha fallado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que no podemos importar los ajustes del plugin."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Se encontró un error en la red. No se han guardado los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que no podemos guardar los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:730
msgid "License key input"
msgstr "Introducir clave de licencia"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:727
msgid "Pro badge"
msgstr "Acreditación Pro"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:724
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "¡Tu licencia fue verificada correctamente! Estás listo para el siguiente paso."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:721
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "El formato de la clave de licencia es incorrecto. Ingresá una clave válida e intentalo de nuevo."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:715
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar clave de licencia"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:712
msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!"
msgstr "¡Ingresá tu clave de licencia a continuación para desbloquear las actualizaciones del plugin!"
#. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:702
msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las funciones seleccionadas, por favor %1$sactualiza a Pro%2$s e ingresá tu clave de licencia a continuación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:679
msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key"
msgstr "Ingresá tu clave de licencia de WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:698
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:695
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:692
msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan."
msgstr "Estas funciones están disponibles como parte del plan de WP Mail SMTP Pro."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:689
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "¿Te gustaría comprar ahora las siguientes funciones?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:547
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Valorar en WordPress.org"
#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:544
msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ayudanos a difundirlo %1$sdando a WP Mail SMTP una valoración de 5 estrellas %3$s(%4$s) en WordPress.org%2$s. Gracias por tu apoyo, seguiremos ofreciéndote más fantásticas herramientas."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:540
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu respuesta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:537
msgid "Star icon"
msgstr "Ícono de estrella"
#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:534
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout."
msgstr "%1$sExtra:%2$s Podés actualizar al plan Pro y %3$sahorrar %5$s hoy%4$s, aplicado automáticamente al pagar."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:527
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Actualizá a Pro hoy"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:521
msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features"
msgstr "Actualizá para desbloquear potentes funciones SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:518
msgid "Check out our other free WordPress plugins:"
msgstr "Mirá otros de nuestros plugins WordPress gratuitos:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:515
msgid "Here’s what to do next:"
msgstr "Esto es lo que podés hacer a continuación:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:512
msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!"
msgstr "¡Felicitaciones, configuraste correctamente WP Mail SMTP!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:509
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que tu configuración de SMTP sea tan simple y rápido como sea posible. ¡Nos encantaría saber cómo fue este proceso para vos!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:506
msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia al configurar WP Mail SMTP?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:559
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar opinión"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:556
msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a WP Mail SMTP para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:553
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Sentimos que las cosas no fuesen bien para vos, y queremos seguir mejorando. Informanos sobre cualquier parte específica de este proceso que pienses que podría ser mejor. ¡Realmente apreciamos cualquier detalles que quieras compartir!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:550
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "¿Qué podríamos hacer para mejorar?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:217
msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls."
msgstr "Ahorrá tiempo con potentes controles para WordPress multisitio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:214
msgid "Multisite Network Settings"
msgstr "Ajustes de red multisitio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:211
msgid "Control which email notifications your WordPress site sends."
msgstr "Controlá qué avisos por correo electrónico manda tu sitio WordPress."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:208
msgid "Manage Default Notifications"
msgstr "Gestionar los avisos por defecto"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:187
msgid "Keep records of every email that's sent out from your website."
msgstr "Guarda registros de cada correo electrónico que se envíe desde tu web."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:184
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico detallados"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:181
msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Crea bonitos formularios de contacto con solo unos pocos clics."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:178
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto inteligente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:175
msgid "Easily spot errors causing delivery issues."
msgstr "Encontrá fácilmente errores que provoquen problemas de entrega."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:172
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Seguimiento de errores de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:169
msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably."
msgstr "Asegura que tus correos electrónicos se envían correctamente y de manera confiable."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:166
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Entrega de correo electrónico mejorada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152
msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you."
msgstr "Asegurate de estar sacando el mayor partido posible de WP Mail SMTP. Simplemente revisa todas las funciones que te gustaría usar, y las habilitaremos por vos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué funciones de correo electrónico querés activar?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:591
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Habilitar TLS automático"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:402
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sí, cuenta conmigo"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:399
msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone"
msgstr "Ayuda a hacer WP Mail SMTP mejor para todos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:396
msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations."
msgstr "Es necesario tu correo electrónico, para que puedas recibir recomendaciones."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:393
msgid "Your Email Address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:390
msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Conseguí sugerencias útiles de WP Mail SMTP sobre cómo optimizar las entregas de correo electrónico y hacer crecer tu negocio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:387
msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations"
msgstr "Ayuda a mejorar WP Mail SMTP + recomendaciones inteligentes"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:320
msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer."
msgstr "Debajo te mostraremos todos los ajustes obligatorios para configurar este servidor de correo."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:317
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Configurar ajustes del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:342
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Comprobando la imagen de configuración del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:339
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos ejecutando algunas pruebas de fondo para asegurar que todo está configurado adecuadamente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:336
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Comprobando la configuración del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Parece que estás desconectado. Información del plugin no recuperada."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que no podemos recuperar información de plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "No podemos recuperar información de plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. El plugin no se ha instalado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que no podemos instalar el plugin."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "¡Parece que la instalación del plugin ha fallado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Parece que estás desconectado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que no podemos enviar la respuesta."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que no podemos realizar la comprobación de configuración del servidor."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:844
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Ingresá una dirección de correo electrónico válida. Se enviará un correo electrónico de verificación a la dirección que has introducido."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:838
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ingresá una dirección de correo electrónico válida"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:835
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Ingresá un dominio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:888
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar dirección de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:885
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar dominio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:878
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:875
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:872
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Agregar nueva identidad SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:869
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verificar identidad SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:866
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Aquí están los dominios y direcciones de correo electrónico que se han verificado y se pueden usar como correo electrónico de remitente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:863
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:860
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:857
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "No podrás enviar correos electrónicos hasta que verifiques al menos un dominio o dirección de correo electrónico de la región Amazon SES seleccionada."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:854
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "No hay dominios o correos electrónicos registrados."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:851
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar el correo electrónico"
#. Translators: Email address.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:848
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Chequeá tu bandeja de entrada de <b>%s</b> y busca un correo electrónico de confirmación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:829
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:822
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below."
msgstr "Si querés usar una dirección de correo electrónico de remitente diferente podés configurar un alias de correo de Google. %1$sSeguí estas instrucciones%2$s, y luego elige el alias desde la sección de correo electrónico del remitente de abajo."
#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:812
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:784
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la solicitud de identificación. Volvé a comprobar tu ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:333
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:330
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:327
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar el valor introducido"
#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:314
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que no podemos cargar la redirección oAuth."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que no podemos registrar la identidad de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar la identidad de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que no podemos quitar la conexión oAuth."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes existentes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60
msgid "It looks like we can't load oAuth connected data."
msgstr "Parece que no podemos cargar los datos de conexión de oAuth"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:307
msgid "Read how to set up Sendgrid"
msgstr "Aprendé cómo configurar Sendgrid"
#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:300
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos solo vas a tener que una nivel de acceso de %1$senvío de correo%2$s para esta clave API."
#. Translators: Link to the Sendgrid API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:296
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendgrid."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:633
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Aprendé cómo configurar Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:630
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Elegí la región de la API de Amazon SES más cercana al servidor donde tu web está alojada. Esto ayudará a reducir la latencia entre tu sitio y Amazon SES, para acelerar el envío de correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:627
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:624
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Clave de acceso secreto"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:621
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID de clave de acceso"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:661
msgid "Recommended Mailers"
msgstr "Métodos de envío recomendados"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:645
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Elegí tu método de envío por SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:667
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "Es una función PRO"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:658
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Elegir otro método de envío"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:655
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entiendo, continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:748
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Aprendé cómo configurar el envío por Gmail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:745
msgid "Select which email address you would like to send your emails from."
msgstr "Elegí desde qué dirección querés enviar tus correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:742
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "Redirección URI autorizada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:765
msgid "Application Password"
msgstr "Contraseña de la aplicación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:762
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la aplicación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:277
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Aprendé cómo configurar Mailgun"
#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:238
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Definí qué variable querés usar para enviar mensajes. Si estás operando bajo las leyes de los EEUU, puede que sea obligatorio que uses una región de los EEUU. %1$sMás información%2$s en Mailgun.com"
#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:234
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para conseguir un nombre de dominio de Mailgun."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:470
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Aprendé cómo configurar Zoho Mail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:464
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirección"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:455
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "La ubicación del centro de datos de tu cuenta Zoho."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:573
msgid "Read how to set up Sendinblue"
msgstr "Aprendé cómo configurar Sendinblue"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:570
msgid "Get Started with Sendinblue"
msgstr "Primero pasos con Sendinblue"
#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:563
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendinblue."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:497
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Aprendé cómo configurar SMTP.com"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:265
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba se usará para todos los correos el correo electrónico del remitente, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:261
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba se usará para todos los correos el nombre del remitente, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:491
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para conseguir un nombre de remitente de SMTP.com."
#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:487
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sSeguí este enlace%2$s para conseguir una clave de API de SMTP.com."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:357
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuración"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:354
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envíamos tu opinión"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:351
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Empezar el diagnóstico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:348
msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting."
msgstr "Acabamos de tratar de enviar un correo electrónico de prueba, pero algo ha evitado que funcione. Para ver más detalles sobre el problema que hemos detectado, así como nuestras sugerencias para solucionarlo, iniciá el diagnóstico."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:345
msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly."
msgstr "Ups, parece que hay cosas que no están configuradas correctamente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:384
msgid "WP SMTP"
msgstr "WP SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:381
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "SMTP Mailer"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:378
msgid "Post SMTP Mailer"
msgstr "Post SMTP Mailer"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:372
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:160
msgid "Previous Step"
msgstr "Paso anterior"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:369
msgid "Skip this Step"
msgstr "Omitir este paso"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:366
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar datos y continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:363
msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP."
msgstr "Hemos detectado otros plugins de SMTP instalados en tu web. Selecciona de qué plugins te gustaría importar datos a WP Mail SMTP."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:360
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar datos de tus plugins actuales"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:286
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Cerrar y salir del asistente de configuración"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140
msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137
msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de WP Mail SMTP!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo no funcionó bien..."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Whoops, ¡hemos encontrado un problema!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Volver a los ajustes de los métodos de envío"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "No se han podido guardar los cambios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ajustes actualizados"
#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9."
msgstr "WP Mail SMTP detectó que tu sitio está funcionando con una versión antigua de WordPress (%s). WP Mail SMTP requiere como mínimo la versión 4.9 de WordPress."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "¡Ay! Es necesario actualizar WordPress"
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP detectó que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s). Algunos servidores de correo requieren al menos la versión 5.6 de PHP. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:841
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Ingresá el nombre de dominio para verificarlo en Amazon SES y generar el registro DNS CNAME obligatorio."
#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:882
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Agregá este registro CNAME a los ajustes de DNS de tu dominio. Para información sobre cómo agregar registros DNS CNAME, revisá la %1$sdocumentación de Amazon SES%2$s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "¡Ay! Es necesario actualizar PHP"
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP detectó que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizár a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura."
#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo no funcionó bien. Intentalo de nuevo más tarde."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1190
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "¡Funcionalidad de actualización no disponible!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1180
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "¡Ingresá una clave de licencia válida!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1174
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "No tenés permisos para realizar esta acción."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1170
msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Ya estás usando la versión PRO de WP Mail SMTP. Por favor, recarga esta página y verifica tu clave de licencia."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1095
msgid "WP Call Button"
msgstr "WP Call Button"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1089
msgid "SeedProd Landing Page Builder"
msgstr "SeedProd Landing Page Builder"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1083
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1077
msgid "Giveaways by RafflePress"
msgstr "Giveaways por RafflePress"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1059
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1065
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics by MonsterInsights"
#: src/Admin/SetupWizard.php:992
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El instalador de plugins de WP no pudo recuperar la información del plugin."
#: src/Admin/SetupWizard.php:906
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. Falló la inicialización del instalador de plugins de WP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:888 src/Admin/SetupWizard.php:892
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tenés permisos de archivos."
#: src/Admin/SetupWizard.php:868
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El slug del plugin no está disponible."
#: src/Admin/SetupWizard.php:858
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tenés permisos para instalar plugins."
#: src/Admin/SetupWizard.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:570
#: src/Admin/SetupWizard.php:634
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "¡No tenés permisos para cambiar opciones en este sitio WP!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactanos"
#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de WP Mail SMTP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:496
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Si has comprobado todo y todavía hay problemas, contacta con nuestro equipo de soporte. ¡Estaremos encantados de ayudarte!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:493
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Chequeá que tu navegador está actualizado a la última versión."
#: src/Admin/SetupWizard.php:492
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Si no estás usando Chrome, Firefox, Safari o Edge, probá a cambiar a uno de estos navegadores populares."
#: src/Admin/SetupWizard.php:491
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Si estás usando un bloqueador de anuncios, deshabilitalo o agregá el sitio actual a la lista blanca."
#: src/Admin/SetupWizard.php:488
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para resolver este problema, chequeá cada uno de los elementos de abajo:"
#: src/Admin/SetupWizard.php:486
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que algo está haciendo que no se carge JavaScript en tu web. WP Mail SMTP requiere JavaScript para poder ofrecerte la mejor experiencia posible."
#: src/Admin/SetupWizard.php:485
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "¡Ay!, algo no funciona."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:310 src/Admin/SetupWizard.php:477
msgid "WP Mail SMTP logo"
msgstr "Logo de WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:294
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: src/Admin/SetupWizard.php:277
msgid "WP Mail SMTP › Setup Wizard"
msgstr "WP Mail SMTP › Asistente de configuración"
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/SetupWizard.php:243
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Extra:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen un <span class=\"highlight\">%s de descuento</span> sobre el precio normal,<br>aplicado al finalizar la compra."
#: src/Admin/SetupWizard.php:238
msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío por %mailer% no está disponible en tu plan. Actualizá al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas funciones."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:93
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:190
msgid "%s icon"
msgstr "Ícono %s"
#: src/Admin/DomainChecker.php:178
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de la comprobación de dominio"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1593
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "Puede que se haya enviado el correo electrónico de prueba, pero se debería mejorar su capacidad de entrega."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:775
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Si actualizar la clave API no resuelve este problema, contacta con nuestro soporte."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:774
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Guardar los ajustes del plugin."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:773
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Chequeá que tu clave de API en los ajustes de envío por SendGrid sea válida y correcta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:769
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Parece que tu clave de API de SendGrid no es válida."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:767
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Clave de API de SendGrid no válida"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:718
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:187
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:185
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pegá aquí la clave de licencia"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:181
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!"
msgstr "¿Ya lo compraste? ¡Simplemente ingresá a continuación tu clave de licencia para conectar con WP Mail SMTP!"
#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "La versión pro tiene que ser activada en la página de plugins."
#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Hubo un error al instalar la actualización. Intentalo de nuevo."
#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Hubo un error al instalar la actualización. Revisá el sistema de permisos de archivos e intentalo de nuevo. También podés descargar el plugin desde wpmailsmtp.com e instalalo manualmente."
#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Hubo un error al instalar la actualización. Descargá el plugin desde wpmailsmtp.com e instalalo manualmente."
#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Hubo un error al generar la URL de actualización. Volvé a intentarlo."
#: src/Connect.php:152
msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "WP Mail SMTP ya estaba instalado, pero no estaba activo. Lo hemos activado para vos."
#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."
#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Ingresá tu clave de licencia para conectar."
#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tenés permisos para instalar plugins."
#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Desafortunadamente, hubo un error de conexión con el servidor."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "¡Ups!"
#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"
#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:129
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Ingresá el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu panel de SendGrid. Podés encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:292
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:116
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:152
msgid "Sending Domain"
msgstr "Dominio de envío"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:147
msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again."
msgstr "Chequeá que tu ID de cliente y secreto de Google en los ajustes del plugin sean válidos. Guarda los ajustes y prueba de nuevo la autorización."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "El ID del mensaje de correo electrónico no está disponible."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120
msgid "The response object is invalid (missing getId method)."
msgstr "El objeto de respuesta no es válido (método getld no disponible)."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:411
msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "La contraseña está encriptada en la base de datos, pero para una mejor seguridad recomendamos usar el archivo de configuración de tu sitio WordPress para configurar tu contraseña."
#: src/Admin/Area.php:430
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "Si está activo, estos ajustes globales gestionarán el envío de correo electrónico de todos los subsitios de este multisitio."
#: src/Admin/Area.php:428
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "Si está inactivo, cada subsitio de este multisitio tendrá su propia página de ajustes de WP Mail SMTP que tiene que configurarse por separado."
#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Hacer que los ajustes del plugin sean globales en toda la red."
#: src/Admin/Area.php:418
msgid "Settings control"
msgstr "Control de ajustes"
#: src/Admin/Area.php:411
msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once."
msgstr "Simplemente activa los ajustes para toda la red y todos los sitios de tu red heredarán los mismos ajustes SMTP. Ahorra tiempo y configura tu proveedor SMTP solo una vez."
#: src/Admin/Area.php:408
msgid "Pro+ badge icon"
msgstr "Ícono de la acreditación Pro+"
#: src/Admin/Area.php:407
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:900 src/Core.php:1106
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite"
msgstr "Opcionalmente, configura los ajustes a nivel de la red o gestiónalos por separado para cada subsitio"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "All Global Network Settings"
msgstr "Todos los ajustes globales de la red"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243
msgid "No Global Network Settings"
msgstr "Sin ajustes globales de la red"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail"
msgstr "Microsoft Outlook (compatible con Office365), Amazon SES y Zoho Mail"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Additional Mailer Options"
msgstr "Opciones adicionales del gestor de correo"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Access is limited to standard mailer options only"
msgstr "El acceso está limitado solo a las opciones del gestor de correo estándar"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Limited Mailers"
msgstr "Gestores de correo limitados"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207
msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress"
msgstr "Accedé a todas las opciones de registro de correo electrónico desde dentro de WordPress"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress multisitio"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178
msgid "Mailer Options"
msgstr "Opciones del gestor de correo"
#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Ninguno seleccionado"
#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"
#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"
#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el envío de correo mediante Zoho Mail no está disponible en tu plan. Actualizá al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas funciones."
#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:405 src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:273
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"
#: src/Admin/Education.php:84
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje."
#: src/Admin/Notifications.php:494
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"
#: src/Admin/Notifications.php:490
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"
#: src/Admin/Notifications.php:485
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161
msgid "Plugin icon"
msgstr "Ícono del plugin"
#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabla faltante: %s"
msgstr[1] "Tablas faltantes: %s"
#: src/SiteHealth.php:282
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Falló la comprobación de las tablas de la base de datos de WP Mail SMTP"
#: src/SiteHealth.php:264
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "WP Mail SMTP usa tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus funciones. Para que funcione correctamente, deben crearse las tablas personalizadas y parece que no existen en tu base de datos."
#: src/SiteHealth.php:258
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "Se crearon en la base de datos las tablas de WP Mail SMTP"
#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"
#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "¿Existen las tablas de WP Mail SMTP en la base de datos? "
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341
msgid "General error"
msgstr "Error general"
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:135
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Hubo un error al actualizar la base de datos. Contactate con el soporte de %1$s con esta información: %2$s."
#: src/Admin/Area.php:528
msgid "Warning icon"
msgstr "Ícono de advertencia"
#: src/Admin/Area.php:527 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/Admin/Area.php:523
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>El gestor de correo por defecto (PHP) está seleccionado actualmente, pero no se recomienda pues en la mayoría de los casos no resuelve problemas de envío de correos.</p><p>Por favor, plantéate seleccionar y configurar uno de los otros gestores.</p>"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:521
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Ojo!"
#: src/Admin/Review.php:167
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"
#: src/Admin/Review.php:156
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"
#: src/Admin/Review.php:144
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de WP Mail SMTP. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Admin/Review.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/Admin/Review.php:137
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "¿Estás disfrutando de WP Mail SMTP?"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1334
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para una solución rápida, hasta que tu hosting web resuelva esto, prueba a bajar la versión de PHP a la 7.3 en tu servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1333
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Deberían poder resolver este problema por vos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1332
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting web e informale de que estás teniendo problemas con la biblioteca libpcre2 en PHP 7.4."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Hay un problema conocido con la versión 7.4.x de PHP al usar la biblioteca libpcre2 en versiones inferiores a la 10.33."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que tu servidor está ejecutando PHP versión 7.4.x con una biblioteca PCRE (libpcre2) obsoleta que se sabe que tiene un problema con la validación de direcciones de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1326
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema de la biblioteca PCRE"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1262
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Si no sabés cómo hacer lo anterior, te recomendamos encarecidamente que te pongas en contacto con el servicio de asistencia de tu hosting y les proporciones el \"Registro de errores completo para la depuración\" que aparece a continuación y estos pasos. Ellos deberían ser capaces de arreglar este problema por vos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1261
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Si cURL no puede ser habilitado en tu servidor de hosting) Activa el ajuste dePHP: allow_url_fopen, añadiendo \"allow_url_fopen = On\" al archivo php.ini (sin las comillas)"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1260
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Recomendado) Habilitar la extensión PHP: cURL, añadiendo \"extension=curl\" al archivo php.ini (sin las comillas) O"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1259
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Editá tu archivo php.ini en tu servidor de hosting."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1256
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "GuzzleHttp requiere cURL, la configuración ini allow_url_fopen, o un manejador HTTP personalizado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1254
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Requisitos de GuzzleHttp."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Chequeá que has introducido un nombre de remitente correcto en la configuración del plugin WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "La opción del nombre del remitente es incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1240
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Error de la API de SMTP.com."
#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contactate con el soporte de tu hospedaje, muéstrales el \"Registro de Errores completo para depuración\" a continuación y comparte este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enlace</a> con ellos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:878
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifica que el certificado SSL del host es válido."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:875
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Hay algunas razones por las que esto está sucediendo. Podría ser que el certificado de host esté mal configurado, o que el OpenSSL de este servidor esté usando un paquete CA anticuado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:874
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Esto significa que el OpenSSL de su servidor no es capaz de verificar el certificado del host."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor mal configurado."
#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:124
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Leé este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artículo de soporte</a> si querés activar esta opción usando constantes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "A continuación, hacé clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos con tu cuenta de Google\" y volvé a habilitar el acceso."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "¡Volvé a conceder los permisos a la aplicación de Google!"
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:517
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar el SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, por favor selecciona una opción de correo diferente."
#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:504
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s requiere un certificado SSL, por lo que no es actualmente compatible con tu sitio. Contactate con tu hospedaje para solicitar un certificado SSL, o consulta <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">el tutorial de WPBeginner sobre cómo</a> configurar el SSL."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:417
msgid "Learn More"
msgstr "Más Información"
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Primeros pasos con Pepipost"
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:164
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtener nombre de remitente"
#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:162
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Seguí este enlace para obtener un nombre de remitente en SMTP.com: %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:483
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del remitente"
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:131
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:135
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:120
msgid "Get API Key"
msgstr "Conseguí una clave API"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:133
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Seguí este enlace para conseguir una clave API en SMTP.com: %s."
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:83
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:494
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:69
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Primeros pasos con SMTP.com"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Clave de la API:"
#: src/Admin/Area.php:1284
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Andá a la página de ajustes de WP Mail SMTP"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:246
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "¿No ves lo que buscabas?"
#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar servidor de correo"
#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuración del servicio de correo del plugin WP Mail SMTP está incompleta. Hacé clic en el siguiente enlace para acceder a los ajustes del plugin y configurar el servidor de correo."
#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está incompleta"
#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Actualmente tenés seleccionado el servidor de correo por defecto, lo que significa que aún no configuraste el SMTP."
#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envío de correo electrónico de prueba"
#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa. Podés enviar un correo electrónico de prueba para asegurarte de que está funcionando correctamente."
#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa"
#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Servidor de correo actual"
#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "No se han encontrado avisos de depuración."
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de clave de licencia"
#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "¿Está completa la configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP?"
#: src/Admin/Area.php:519
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "¡Los cambios que has realizado a los ajustes no se han guardado!"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>."
msgstr "WP Mail SMTP te lo traen el mismo equipo que está detrás de los formularios WordPress más amigables, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, el mayor sitio de recursos WordPress, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el más popular software de conversión de objetivos, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de analítica para WordPress, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> y el más potente plugin WordPress de encuestas, <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:251
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Sugerí un servicio de correo"
#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtener la clave API"
#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Leé nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Pepipost</a> para aprender cómo configurar Pepipost y mejorar la entrega de tu correo electrónico."
#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> es un servicio de correo electrónico transaccional. Cada mes, Pepipost entrega más de 8 mil millones de correos electrónicos de más de 20.000 clientes. Su misión es enviar correos electrónicos de forma confiable del modo más eficiente y al precio más rompedor posible. Pepipost proporciona a los usuarios 30.000 correos gratis durante los primeros 30 días."
#: src/Admin/Area.php:654
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:483
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar correos electrónicos cambia el valor de la constante %1$s a %2$s."
#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:476
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVÍO DE CORREOS DESHABILITADO:</strong> %s esta actualmente bloqueando el envío de todos los correos electrónicos."
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Amazon SES no está disponible en tu plan. Actualizá al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas funciones."
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"
#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Microsoft Outlook no está disponible en tu plan. Actualizá al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas funciones."
#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:490
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar correos electrónicos andá a los <a href=\"%s\">ajustes varios</a> del plugin y deshabilitá la opción de \"No enviar\"."
#: src/Admin/Area.php:554 src/Admin/SetupWizard.php:258
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo compraste?"
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Area.php:540
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Extra:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span>%s de descuento</span> sobre el precio normal,<br>aplicado al finalizar la compra."
#: src/Admin/Area.php:348 src/Admin/Area.php:349 src/Admin/Area.php:535
#: src/Admin/SetupWizard.php:239 src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizár a la versión Pro"
#: src/Admin/Area.php:533
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% es una función PRO"
#: src/Admin/Area.php:1243
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "El aviso educativo para este servicio de correo electrónico fue descartado correctamente."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:233
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Esto no está recomendado</strong> y solo debe hacerse para sitios de prueba o desarrollo."
#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Los errores de entrega del correo electrónico han sido desactivados usando un filtro %s."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:199
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ocultar los errores de entrega del correo electrónico"
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:141
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtené la clave v3 de la API"
#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:139
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Seguí este enlace para obtener una clave de la API: %s."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "El servicio de correo de Gmail funciona bien para sitios que envían un bajo número de correos electrónicos. Sin embargo, la API de Gmail tiene limitaciones de tasa y un número de restricciones adicionales que pueden provocar problemas durante la configuración.<br><br>Si esperás enviar un alto volumen de correos electrónicos o si te das cuenta de que tu hosting web no es compatible con las restricciones de la API de Gmail, entonces recomendamos pensar en una opción distinta de servicio de correo."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:485
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Mientras tanto, podés cambiar a otros servicios de correo electrónico."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:260
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación en Google. Chequeá que el ID cliente y la clave secreta de cliente sean válidos y se hayan guardado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:796 src/Admin/Area.php:190
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Enlazaste correctamente el sitio actual con tu API de proyecto de Google. Ahora podés comenzar a enviar correos electrónicos a través de Gmail."
#: src/Admin/Area.php:645 src/Admin/Area.php:653
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:225
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>El plugin WP Mail SMTP está deshabilitado</strong> en tu sitio hasta que no corrijas este problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leé más para información adicional.</a>"
#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:197
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Contactate con tu proveedor de hosting web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de hosting recomendada por WordPress</a>."
#: src/Admin/Area.php:1175
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "El mensaje relacionado con WP Mail SMTP Pro se descartó correctamente."
#: src/Admin/Area.php:652
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"
#: src/Admin/Area.php:651
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "No se pudo instalar un plugin. Descargalo desde WordPress.org e instalalo manualmente."
#: src/Admin/Area.php:649
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:301
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features »</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Conseguí hoy WP Mail SMTP Pro y desbloqueá todas sus potentes funciones »</a>"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:274
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Probar y verificar entrega de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:273
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configura la verificación de nombre de dominio (DNS)"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:270
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "Configuración de guante blanco - siéntate y relájate mientras nos ocupamos de todo por vos"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:267
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Accedé a nuestro equipo de soporte de fama mundial"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:262
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES - aprovecha el poder de AWS"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:258
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Registro de correos electrónicos - hacé seguimiento de cada correo electrónico enviado desde tu sitio"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:266
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gestionar avisos - controlá qué correos electrónicos envía tu sitio"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:254
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funciones Pro:"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:247
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Gracias por ser usuario leal de WP Mail SMTP. Actualizá a WP Mail SMTP Pro para desbloquear las más fantásticas funciones y experimenta porqué WP Mail SMTP es el plugin de SMTP más popular."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:243
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Conseguí hoy WP Mail SMTP Pro y desbloqueá todas sus potentes funciones"
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:167
msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>%s off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP Lite obtenés <strong>%s de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:141
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite - no es necesaria licencia. ¡Disfrutá!"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP, obtendrás <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1505
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Adicionalmente, podés aprovecharte de nuestra configuración de guante blanco. ¡Sentate y relajate mientas hacemos todo por vos! Si simplemente no tenés tiempo o quizás te sentís un poco abrumado, nosotros nos encargamos de todo."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1490
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acceder a nuestro soporte de primera calidad, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualiza a WP Mail SMTP Pro</a>. Además de obtener soporte experto, también obtendrás controles de avisos, registro de correo electrónico e integraciones para Amazon SES, Office 365 y Outlook.com."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si no ves el correo electrónico de activación, ve a tu panel de control de Mailgun y vuelve a enviar el correo electrónico de activación."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:955
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Revisa la bandeja de entrada que usaste para crear la cuenta de Mailgun. Hacé clic en el correo electrónico de activación del correo electrónico de Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:952
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que has olvidado activar tu cuenta de Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Ingresá la dirección de correo electrónico desde donde se enviará el correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263
msgid "Priority Support"
msgstr "Servicio de ayuda prioritario"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Completá la gestión de controles de correo electrónico para la mayoría de los correos electrónicos por defecto de WordPress"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "No controla desde dónde se envían los correos electrónicos por defecto de WordPress"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Los correos electrónicos no se registran"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de correo electrónico"
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: Los usuarios de WP Mail SMTP Lite obtienen <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Conseguí hoy WP Mail SMTP Pro y desbloqueá todas estas potentes funciones"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89
msgid "Feature"
msgstr "Función"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WP Mail SMTP actualizando a la versión Pro y desbloqueá todas sus potentes funciones."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:666
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:658 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218
#: src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:577
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "No se pudo instalar el plugin."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:561
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:529
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde la página de plugins."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1053
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Contact Forms by WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Admin/Area.php:648 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que la entrega confiable de correos electrónicos sea sencilla en WordPress."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "La distribución de correos electrónicos fue un problema bien documentado para todas las webs WordPress. Sin embargo, a medida que WPForms crecía, nos hicimos más conscientes de este doloroso problema que afecta a nuestros usuarios y a la comunidad de WordPress en general. Así que decidimos resolver este problema y crear una solución que sea fácil para los principiantes."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Hola y bienvenido a WP Mail SMTP, el plugin SMTP para WordPress más sencillo y popular. Creamos software que ayuda a que tu sitio entregue correos electrónicos de forma confiable cada vez."
#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"
#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s frente a Pro"
#: src/Admin/Area.php:437 src/Admin/Area.php:1277
#: src/Admin/DashboardWidget.php:287 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:402
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Actualizá a WP Mail SMTP Pro"
#: src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:328 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"
#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:238
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\las %2$s"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:261
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Tenés que guardar los ajustes con el Client ID y el Client Secret antes de poder seguir."
#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:226
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:171
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Copiá esta URL en el campo \"URIs de redirección autorizadas\" de tu aplicación web Google."
#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1692
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "El valor de este campo se configuró usando la constante %1$s, normalmente dentro de %2$s de tu instalación de WordPress."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:392
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas las constantes definidas dejarán de funcionar y podrás cambiar todos los valores de esta página."
#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:382
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si querés desactivar el uso de constantes, encuentra en el archivo %1$s la constante %2$s y desactívala:"
#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:374
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para cambiar la contraseña tenés que cambiar el valor de la constante ahí: %s"
#: wp_mail_smtp.php:169
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Desactivá la versión gratuita del plugin WP Mail SMTP antes de activar WP Mail SMTP Pro."
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:211
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Hacé clic en el botón de arriba para confirmar la autorización."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:208
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Permite al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google"
#: src/Admin/Area.php:518
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "¿Estás seguro de que querés restablecer la conexión con el proveedor actual? Vas a tener que crear una nueva inmediatamente para poder mandar correos electrónicos. "
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:467
#: src/Providers/Gmail/Options.php:180
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:166
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapeles"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:158
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirección autorizada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:461
#: src/Providers/Gmail/Options.php:128
msgid "Client Secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:458
#: src/Providers/Gmail/Options.php:113
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"
#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:478
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s requiere PHP %2$s para funcionar y no es compatible con tu versión actual de PHP %3$s. Contactate con tu hosting y solicita una actualización de PHP a la última versión."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:606
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:362
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:603
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:348
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario de SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:594
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por defecto, se usa automáticamente el cifrado TLS si el servidor es compatible con él (recomendado). En algunos casos, debido a malas configuraciones del servidor, esto puede causar problemas y puede que tenga que ser desactivado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:588
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:307
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automática"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:609
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:285
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "En la mayoría de los servidores TLS es la opción recomendable. Si tu proveedor de SMTP ofrece las opciones SSL y TLS te recomendamos usar TLS."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:618
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:281
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:615
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:272
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:612
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:371 src/Providers/OptionsAbstract.php:263
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre Mailgun.com."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:155
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si operas bajo las leyes de la UE, puede que estés obligado a usar una región de la UE."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Definí qué variable querés usar para enviar mensajes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:283
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:150
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:150
msgid "EU"
msgstr "UE"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:280
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:141
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:141
msgid "US"
msgstr "US"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:226
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:131
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtené un nombre de dominio"
#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Seguí este enlace para obtener un nombre de dominio de Mailgun: %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:223
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:220
msgid "Private API Key"
msgstr "Clave API privada"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Por defecto (ninguno)"
#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:105
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos solo vas a tener que un nivel de acceso %s para esta clave API."
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:97
msgid "Create API Key"
msgstr "Crear clave API"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:95
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Seguí este enlace para obtener una clave API de SendGrid: %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:289
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:93
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:68
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:112
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:102 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:94
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:107 src/Providers/SparkPost/Options.php:88
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Otro SMTP"
#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:520
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "¡Aviso! WP Mail SMTP detectó que %1$s está activado. Por favor, desactivalo %1$s para evitar conflictos."
#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:558
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Revisá los ajustes de WP Mail SMTP en el <a href=\"%s\">área de administración del plugin</a>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:897 src/Admin/Area.php:646
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:891
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: src/Admin/Area.php:647 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:279
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"
#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:723
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Valorá <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de WP Mail SMTP!"
#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:221
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "¡Gracias por usar WP Mail SMTP! Para completar la configuración del plugin y comenzar a enviar correos electrónicos, <strong>seleccioná y configurá tu <a href=\"%s\">sistema de correo</a></strong>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:802
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Vinculaste correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Zoho Mail. Ahora podés empezar a enviar correos electrónicos mediante Zoho Mail."
#: src/Admin/Area.php:174
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Hubo un error al procesar la solicitud de identificación. Chequeá que tu ID de cliente y tu clave secreta de cliente son válidas y están guardadas."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:781 src/Admin/Area.php:167
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación. Intentalo de nuevo."
#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:160
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación: %s. Intentalo de nuevo."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:194
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost."
msgstr "Si está sin marcar, los mensajes de rebote podrían perderse."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:193
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "La ruta de retorno indica donde se enviarán los destinatarios no entregados - o mensajes rebotados."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:167
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del nombre del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:248
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:146
msgid "Force From Name"
msgstr "Forzar el nombre del remitente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:270
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:139
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "El nombre del remitente de los correos electrónicos."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:116
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del correo del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:256
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:95
msgid "Force From Email"
msgstr "Forzar remitente del mensaje"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:88
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Tené en cuenta que otros plugins pueden cambiar esto, para evitarlo usa el ajuste de abajo."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:85
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Si estás usando un proveedor de correo electrónico (Yahoo, Outlook.com, etc.), esta debe de ser tu dirección de correo electrónico para esa cuenta."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:274
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:82
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos."
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1528
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativamente, también ofrecemos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">soporte limitado</a> en los foros de soporte de WordPress.org. Podés <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear un debate de soporte</a> aquí pero, por favor, entendé que el soporte gratuito no está garantizado y está limitado a problemas sencillos, así que, por favor, intentá <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a WP Mail SMTP</a> para acceder a nuestro sistema de tickets de soporte prioritario."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1483
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP es un plugin gratuito, y el equipo detrás de WPForms lo mantiene para devolver a la comunidad de WordPress."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuario de WPForms Pro tenés acceso a soporte prioritario de WP Mail SMTP. Por favor, iniciá sesión en tu cuenta WPMailSMTP.com y <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enviá un ticket de soporte</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitás soporte?"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1449
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Próximos pasos recomendados:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1432
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo de prueba."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1394
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Intenta utilizar un gestor de correo diferente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting web y pídeles verifiquen que el servidor puede hacer conexiones exteriores. Además, preguntales si alguna política de firewall o seguridad puede impedir la conexión - muchos hostings  compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1381
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Tu hosting está rechazando la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1375
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Los ajustes del plugin son incorrectos (ajustes de SMTP erróneos, configuración de correo no válida, etc)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1371
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Esto significa que tu correo electrónico de prueba no pudo ser enviado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1369
msgid "An issue was detected."
msgstr "Se econtró un conflicto."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1231
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Intenta usar un proyecto separado para tus correos electrónicos, para que el proyecto sólo tenga una API de Gmail activa. Vas a necesitar eliminar tus proyectos viejos y crear uno nuevo desde cero."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1227
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Es posible que hayas agregado una nueva API a un proyecto"
#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Seguí nuestro <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial de Gmail</a> para asegurarte de que todo el proyecto y los datos correctos se aplican."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1202 src/Admin/Pages/TestTab.php:1230
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Chequeá que el ID o secreto de cliente se corresponde al proyecto correcto que tiene la API de Gmail habilitada."
#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Chequeá que tenés la API de Gmail habilitada, podés hacerlo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1149
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Hay varias razones para eso, chequeá los siguientes pasos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Chequeá que no haya un sistema de caché agresivo en las páginas de administración del sitio o trata de vaciar la caché entre intentos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstala el plugin con los datos limpios del plugin activados en la página de misceláneos. Esto eliminará todas las opciones del plugin y podrás probar otra vez."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Chequeá que no estás intentando limpiar manualmente las opciones del plugin para volver a intentar el paso de \"Permitir...\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "El código de identificación que Google te ha devuelto ya fue usado en tu anterior intento de auth (identificación)."
#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1108
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leé este artículo</a> para aprender más acerca de qué puede causar este error y seguir los siguientes pasos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1105
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Lamentablemente, este error puede deberse a muchas razones diferentes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1094
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Chequeá que el correo electrónico generado tiene una cabecera TO (PARA), que es útil cuando eres el responsable de la creación de correos electrónicos."
#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Debería ser algo como esto: %1$s. Estos valores son incorrectos: %2$s."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Revisa la dirección de correo electrónico para \"Enviar a\" usada y confirmarla si no está vacía y es un correo electrónico válido."
#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si estás usando una cuenta normal de Gmail, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leé este artículo</a> para continuar."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Hacé clic en \"Estoy de acuerdo\" si ves este botón. Si no, vas a tener que activar aplicaciones menos seguras primero:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Después del clic deberías ser redirigido a la pantalla de autorización de Gmail, donde se te pedirá permiso para enviar correos en tu nombre."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Andá a la página de ajustes del plugin y hacé clic en el botón \"Permitir al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1037
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Chequeá haber hecho clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando su cuenta de Google\" en los ajustes de Gmail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "No configuraste correctamente el correo de Gmail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103 src/Admin/Pages/TestTab.php:1131
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1147 src/Admin/Pages/TestTab.php:1199
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225
msgid "Google API Error."
msgstr "Error de la API de Google."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Completá los pasos en la sección \"2. Verifica tu dominio\"."
#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Andá a nuestra guía de cómos para configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun con WP Mail SMTP</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1007
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Tu cuenta de Mailgun no tiene acceso a enviar correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950 src/Admin/Pages/TestTab.php:965
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falló Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:938
msgid "no"
msgstr "no"
#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:925
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting y pedile que compruebe si tu servidor puede conectar con %1$s en el puerto %2$s usando cifrado %3$s. Adicionalmente, preguntale si hay algún cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión - muchos hostings compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:922
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del hosting, el correo, la contraseña, el puerto y la seguridad."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:917
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Tu host SMTP está rechazando la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914 src/Admin/Pages/TestTab.php:1378
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Su servidor web está bloqueando la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:911
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Los ajustes SMTP son incorrectos (puerto incorrecto, ajustes de seguridad, host incorrecto)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:908 src/Admin/Pages/TestTab.php:1372
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Normalmente, este error se devuelve por uno de los siguientes motivos:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:900
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "No se pudo conectar con el host SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:861
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Ingresá el nombre de usuario SMTP correcto (normalmente suele ser una dirección de correo electrónico) y la contraseña en los campos correspondientes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:600 src/Admin/Pages/TestTab.php:860
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Habilitar identificación"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:772 src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Ir a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:856
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero debes activar la identificación y proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:854
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Los remitentes no identificados no están permitidos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:845
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verificá con ellos si tu cuenta SMTP está bien configurada y si tu cuenta no fue bloqueada. "
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contactate con tu servidor de SMTP par preguntar sobre los límites de envío/uso."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:840
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando estás enviando demasiados correos electrónicos o correos electrónicos que han sido identificados como spam."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:839
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero el host rechazó el correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:837
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Error debido a un correo electrónico no solicitado o en masa."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:814 src/Admin/Pages/TestTab.php:941
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifica con tu host SMTP que tu cuenta tiene permisos para enviar correos electrónicos usando conexiones externas."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:813 src/Admin/Pages/TestTab.php:940
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contactate con tu servidor de SMTP para confirmar que estés usando el usuario y contraseña correctos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:812
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del hosting, el correo y la contraseña. Si recientemente has cambiado tu contraseña tendrás que actualizar los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:809
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Normalmente este error aparece cuando el correo o la contraseña no son correctos o no es el servidor SMTP esperado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:808
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Esto significa que no podemos conectar con tu servidor SMTP, luego no podemos proceder usando el correo/contraseña de los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "No se pudo identificar tu cuenta SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:795
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting e informale de que estás teniendo problemas haciendo conexiones salientes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:784
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "No se pudo conectar con tu host."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" contacta con tu servidor SMTP para confirmar que aceptan conexiones salientes con los ajustes que configuraste (dirección, nombre de usuario, puerto, seguridad, etc.)"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:757
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" volvé a chequear tus ajustes SMTP, incluida la dirección del servidor, correo y contraseña."
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:754
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting y pedile que compruebe si tu servidor puede conectarse a %s. Adicionalmente, preguntale si hay un cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:750
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Normalmente se muestra este error si tu servidor web está bloqueando las conexiones o el servidor SMTP está denegando la solicitud."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:791
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:907
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Esto significa que a tu servidor web no le fue posible conectarse al servidor anfitríón."
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:788
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:904
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse a %s."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:742
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No pudo conectar al servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:732 src/Admin/Pages/TestTab.php:797
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Pídeles que resuelvan el problema y luego intentalo de nuevo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 src/Admin/Pages/TestTab.php:796
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "El error exacto que podés facilitarles está en el registro de errores, disponible al fondo de esta página."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:730
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Contactate con tu proveedor de hosting web y e informales que tu sitio tiene un problema con los certificados SSL."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:727 src/Admin/Pages/TestTab.php:792
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando el servidor web no está configurado adecuadamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:726
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Esto quiere decir que tu servidor web no puede realizar, de manera confiable, conexiones seguras (es decir, hacer peticiones a sitios HTTPS)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:724
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema con el certificado SSL."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:280
msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "¡El texto sin formato del correo electrónico se ha enviado correctamente! Chequeá tu bandeja de entrada para asegurarte de que se ha entregado."
#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:332 src/Admin/Pages/TestTab.php:339
msgid "Test email to %s"
msgstr "Correo de prueba a %s"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:320
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Prueba fallida. Por favor, utiliza una dirección de correo válida y trata de enviar de nuevo el correo de prueba."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:218
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:214
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "No podés enviar correos electrónicos. El proveedor de correo no está configurado correctamente. Revisá tus ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:194
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envía este correo electrónico en formato HTML o texto plano."
#: src/Helpers/UI.php:38
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"
#: src/Helpers/UI.php:37
msgid "On"
msgstr "Activo"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:158
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:113
msgid "Email Test"
msgstr "Correo de prueba"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:377 src/Admin/Pages/MiscTab.php:539
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:440
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados correctamente."
#: src/Admin/Area.php:526 src/Admin/PageAbstract.php:192
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:400
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Desinstalar WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:174
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anuncios"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Se permite el envío de correos electrónicos de prueba, a pesar de esta opción."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:96
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Vas a tener que consultar su documentación para cambiarlos y así utilizar la entrega de correo electrónico por defecto de WordPress."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:87
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Algunos plugins, como BuddyPress y Events Manager, están usando sus propias soluciones de entrega de correo electrónico. Por defecto, esta opción no bloquea sus correos electrónicos, ya que esos plugins no usan la función <code>wp_mail()</code> por defecto para enviar correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:79
msgid "Do Not Send"
msgstr "No enviar"
#: src/Admin/Area.php:393 src/Admin/Area.php:399
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:40
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Description of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Reconfigura la función <code>wp_mail()</code> para usar Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP en lugar de <code>mail()</code> por defecto, y crea una página de opciones para gestionar los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que la dirección a la que se envía el correo electrónico no es válida o está vacía."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Normalmente este error es debido a que no configuraste y/o completaste la verificación del nombre de dominio en tu cuenta de Mailgun."
#: src/Admin/Area.php:318 src/Admin/Area.php:319 src/Admin/Area.php:1285
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: wp_mail_smtp.php src/Admin/Area.php:307 src/Admin/Area.php:308
#: src/Admin/Area.php:365 src/Admin/Area.php:366
#: src/Admin/DashboardWidget.php:172 src/Admin/DashboardWidget.php:575
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:57 src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:530 src/Admin/Pages/TestTab.php:253
#: src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:583
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:597
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:329
msgid "Authentication"
msgstr "Identificación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:582
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:585
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:579
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:239
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor SMTP"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:177
msgid "Return Path"
msgstr "Ruta de retorno"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:648
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125
msgid "Mailer"
msgstr "Servicio de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:243
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:127 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111
msgid "From Name"
msgstr "Nombre remitente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:252
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:70 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico remitente"