File: /var/www/vhosts/allende-losmares.com/httpdocs/wp-content/languages/plugins/wp-seopress-es_ES.po
# Translation of Plugins - SEOPress – On-site SEO - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SEOPress – On-site SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 10:35:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SEOPress – On-site SEO - Stable (latest release)\n"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Extra.php:15
msgid "Extra URL"
msgstr "URL adicional"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:566
msgid "New URL"
msgstr "Nueva URL"
#: inc/admin/settings/Social.php:121
msgid "Additional accounts"
msgstr "Cuentas adicionales"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:253 inc/admin/callbacks/Social.php:256
msgid "Enter 1 URL per line (eg: https://example.com/my-profile)"
msgstr "Introduce 1 URL por línea (p.ej.: https://example.com/mi-perfil)"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:766
msgid "Rank & Backlink Tracking directly in your WordPress admin with competition, Google Trends, email and Slack notifications."
msgstr "Seguimiento de posicionamiento y enlaces entrantes directamente en la administración de tu WordPress, con avisos de la competencia, Google Trends, correo electrónico y Slack."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:765
msgid "Discover SEOPress Insights, off-site SEO plugin for WordPress!"
msgstr "¡Descubre SEOPress Insights, plugin de SEO off-site para WordPress!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1643
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1636
msgid "Improve your conversions and traffic with our new blog posts"
msgstr "Mejora tus conversiones y tráfico con nuestras nuevas entradas del blog"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1635
msgid "The latest innovations of our products"
msgstr "Las últimas innovaciones de nuestros productos"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1634
msgid "Be alerted to changes in Google’s algorithm"
msgstr "Recibe alertas de cambios en el algoritmo de Google"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1631
msgid "SEO news in your inbox. Free."
msgstr "Noticias SEO en tu bandeja de entrada. Gratis."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1629
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:399
msgid "Track phone links"
msgstr "Seguir enlaces de teléfono"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:610
msgid "Learn how to use regular expressions"
msgstr "Aprende cómo usar expresiones regulares"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:432
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:780
msgid "This is superior to 300KB. WhatsApp will not use your image."
msgstr "Es superior a 300 KB. WhatsApp no usará tu imagen."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:431
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:779
msgid "Your filesize is: "
msgstr "Tu tamaño de archivo es: "
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:427
msgid "Generate meta with AI"
msgstr "Generar metas con la IA"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:250
msgid "A key should look like this: "
msgstr "Una clave debería parecerse a esto:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:909
msgid "Enable tracking of \"tel:\" links"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces «tel:»"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:258
msgid "Heading H%s"
msgstr "Encabezado H%s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:836
msgid "Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Ten en cuenta que las páginas no tienen por qué ser absolutamente idénticas, los cambios menores en el orden o filtrado de las páginas listadas no hacen única a la página (por ejemplo, ordenar por precio o filtrar por color del artículo). El canonical puede estar en un dominio diferente y no en un duplicado."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:832
msgid "For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical."
msgstr "Por ejemplo, si tienes URLs para la misma página (por ejemplo: ejemplo.com?vestido=1234. ejemplo.com/vestidos/1234/), Google elige una como canonical."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:828
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site."
msgstr "Una URL canonical es la URL de la página que Google cree que es la más representativa de un conjunto de páginas duplicadas de tu sitio."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:806
msgid "Minimun size for Twitter is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Twitter es <strong>144x144px</strong>. Elige otra imagen."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:793
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:818
msgid "Please choose an image"
msgstr "Por favor, elige una imagen"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:781
msgid "Minimun size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Facebook es <strong>200x200px</strong>. Elige otra imagen."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:777
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:801
msgid "Your image ratio is:"
msgstr "La proporción de tu imagen es:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:754
msgid "Add a schema"
msgstr "Añade un schema"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:753
msgid "Delete schema"
msgstr "Borrar schema"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:752
msgid "It is recommended to enter as many properties as possible to maximize the chances of getting a rich snippet in Google search results."
msgstr "Se recomienda introducir tantas propiedades como sea posible para aumentar las posibilidades de conseguir un snippet enriquecido en los resultados de búsqueda de Google."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:749
msgid "is already used %d times"
msgstr "ya se está usando %d veces"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:747
msgid "These keywords:"
msgstr "Estas frases clave:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:705
msgid "Edit %s link"
msgstr "Editar enlace de %s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:701
msgid "Edit this link in a new window"
msgstr "Editar este enlace en una nueva ventana"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:697
msgid "Open this link in a new window"
msgstr "Abrir este enlace en una nueva ventana"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:696
msgid "Copy %s link"
msgstr "Copiar enlace de %s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:692
msgid "Link copied in the clipboard"
msgstr "Enlace copiado en el portapapeles"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:691
msgid "No suggestion of internal links."
msgstr "No hay ninguna sugerencia de enlaces internos."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:687
msgid "Here is a list of articles related to your content, sorted by relevance, that you should link to."
msgstr "Aquí tienes una lista de artículos relacionados con tu contenido, ordenados por relevancia, a los que podrías enlazar."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:636
msgid "For some reason we couldn't retrieve the page or test its mobile-friendliness. Please wait a bit and try again."
msgstr "Por algún motivo no hemos podido recuperar la página o probar su adaptabilidad a móviles. Por favor, espera un poco e inténtalo de nuevo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:547
msgid "Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Ten en cuenta que tus imágenes siempre pueden indexarse si se las enlaza desde otras páginas."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:543
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\"."
msgstr "Marcando esta opción añadirás una etiqueta meta robots con el valor «noimageindex»."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:541
msgid "Do not index images for this page"
msgstr "No indexar imágenes de esta página"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:532
msgid "Do not display a description in search results for this page"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:523
msgid "Do not display a 'Cached' link in the Google search results"
msgstr "No mostrar un enlace de «Caché» en resultados de la búsqueda de Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:519
msgid "Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "Los motores de búsqueda no seguirán los enlaces desde esta URL."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:515
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\"."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nofollow»."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:513
msgid "Do not follow links for this page"
msgstr "No seguir enlaces de esta página"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:509
msgid "Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "Los motores de búsqueda no indexarán esta URL en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:505
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\"."
msgstr "Marcando esta opción añadirás una etiqueta meta robots con el valor «noindex»."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:500
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / XML - Mapa del sitio HTML"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:496
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it's most likely defined in the <a href='%s'>global settings of the plugin.</a>"
msgstr "¿No puedes desmarcar algún parámetro? Es normal, probablemente esté definido por los <a href='%s'>ajustes globales del plugin</a>."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:491
msgid "Add question"
msgstr "Añadir pregunta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:490
msgid "Remove question"
msgstr "Quitar pregunta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:486
msgid "Answer (required)"
msgstr "Respuesta (obligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:482
msgid "Question (required)"
msgstr "Pregunta (obligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:478
msgid "Empty Answer"
msgstr "Respuesta vacía"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:474
msgid "Empty Question"
msgstr "Pregunta vacía"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:465
msgid "This is what the crawlers will see."
msgstr "Esto es lo que verán los rastreadores."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:464
msgid "All the data in this overview comes directly from your source code."
msgstr "Todos los da tos de este resumen provienen directamente de tu código fuente."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:463
msgid "There is not one snippet for one URL but several."
msgstr "No hay un snippet por URL sino varios."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:462
msgid "There is no reliable preview because it depends on the screen resolution, the device used, the expression sought, and Google."
msgstr "No hay ninguna vista previa fiable porque depende de la resolución de pantalla, el dispositivo usado, la expresión buscada y de Google."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:461
msgid "The Google preview is a simulation."
msgstr "La vista previa de Google es una simulación."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:450
msgid "Your positive statement (required)"
msgstr "Tu declaración positiva (obligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:447
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:455
msgid "Add a statement"
msgstr "Añade una declaración"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:446
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:454
msgid "Remove note"
msgstr "Eliminar nota"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:442
msgid "Your negative statement (required)"
msgstr "Tu declaración negativa (obligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:439
msgid "Add step"
msgstr "Añadir paso"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:438
msgid "Remove step"
msgstr "Eliminar paso"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:434
msgid "The text of your step (required)"
msgstr "El texto de tu paso (obligatorio)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:430
msgid "The title of the step (required)"
msgstr "El título del paso (obligatorio)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:426
msgid "Enter your description"
msgstr "Introduce tu descripción"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:425
msgid "There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "No hay ningún límite sobre cuán larga puede ser una meta description, pero los snippets de los resultados de búsqueda se cortan a voluntad, normalmente para ajustarse al ancho del dispositivo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:424
msgid "They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for."
msgstr "Son una especie de reclamo que convence al usuario de que la página es exactamente lo que está buscando."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:423
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about."
msgstr "Una etiqueta meta description normalmente debería informar e interesar a los usuarios con un resumen breve y relevante de lo que trata una página en particular."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:419
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta Title"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:416
msgid "maximum recommended limit"
msgstr "límite máximo recomendado"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:381
msgid "We found %d canonicals URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %d URLs canonical en tu código fuente. Aquí está la lista:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:380
msgid "We found %d canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %d URL canonical en tu código fuente. Aquí está la lista:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:355
msgid "We found %s links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Encontramos %s enlaces con el atributo nofollow en tu página. No uses en exceso el atributo nofollow en los enlaces. Aquí está la lista:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:325
msgid "%s was found %s times in your content, a keyword density of %s"
msgstr "%s se ha encontrado %s veces en tu contenido, con una densidad de frases clave del %s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:314
msgid "We found %s internal links in your page. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces internos en tu página. Aquí está la lista:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:284
msgid "Below the list:"
msgstr "Debajo de la lista:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:276
msgid "We found %s Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Hemos encontrado %s encabezado 1 (H1) en tu contenido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:268
msgid "None of your target keywords were found in Heading %s (H%s)."
msgstr "No se ha encontrado ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado %s (H%s)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:264
msgid "No Heading %s (H%s) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "No se ha encontrado ningún encabezado %s (H%s) en tu contenido. ¡Son necesarios tanto para el SEO como para la accesibilidad!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:259
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:254
msgid "Target keywords were found in Heading %s (H%s)."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en el encabezado %s (H%s)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:196
msgid "is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:192
msgid "is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:180
msgid "is off. Google will index the images on this page."
msgstr "está desactivada. Google indexará las imágenes de esta página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:176
msgid "is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "está activado! Google no indexará tus imágenes en esta página (pero si alguien hace un enlace directo a una de tus imágenes en esta página, se indexará)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:148
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:204
msgid "is off. Google will probably display a sitelinks searchbox in search results."
msgstr "está desactivada. Google probablemente mostrará una caja de búsqueda con enlaces al sitio en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:116
msgid "The length of your title is correct."
msgstr "La longitud de tu título es correcta."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:107
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:129
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:272
msgid "%s was found %s times."
msgstr "%s se encontró %s veces."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:91
msgid "Your Open Graph %s tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta %s Open Graph está vacía!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:89
msgid "We found an Open Graph"
msgstr "Hemos encontrado una Open Graph"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:67
msgid "Your Open Graph %s is missing!"
msgstr "¡Falta tu %s Open Graph!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:66
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:65
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:62
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:55
msgid "Your %s tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta %s está vacía!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:54
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:90
msgid "tag in your source code."
msgstr "etiqueta en tu código fuente."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:53
msgid "We found a"
msgstr "Hemos encontrado una"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:44
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:72
msgid "in your content."
msgstr "en tu contenido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:43
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:71
msgid "We found"
msgstr "Hemos encontrado"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:39
msgid "Your %s is missing!"
msgstr "¡Falta tu %s!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:31
msgid "Loading your data"
msgstr "Cargando tus datos"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:30
msgid "Search a tag"
msgstr "Busca una etiqueta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:28
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:27
msgid "Open in the afternoon?"
msgstr "¿Abre por la tarde?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:26
msgid "Open in the morning?"
msgstr "¿Abre por la mañana?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:25
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:24
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:415
msgid "maximum limit"
msgstr "límite máximo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:15
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:790
msgid "By checking this option, we will no longer track the significant keywords."
msgstr "Marcando esta opción, dejaremos de rastrear las frases clave significativas."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:722
msgid "eg: My alternative site title"
msgstr "P.ej.: Mi título del sitio alternativo"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:59
msgid "Control access to SEO settings and metaboxes by user roles."
msgstr "Controla el acceso a los ajustes y cajas meta de SEO según el perfil de usuario."
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:19
msgid "Add <code>rel=\"UGC\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"UGC\"</code>"
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:18
msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"nofollow\"</code>"
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:17
msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"sponsored\"</code>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:77
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:722
msgid "You should avoid using multiple times the same keyword for different pages. Try to consolidate your content into one single page."
msgstr "Deberías evitar usar varias veces la misma frase clave en páginas distintas. Prueba a concentrar tu contenido en una sola página."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:64
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:748
msgid "is already used %d time"
msgid_plural "is already used %d times"
msgstr[0] "ya se ha usado %d vez"
msgstr[1] "ya se ha usado %d veces"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:66 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:725
msgid "The alternate name of the website (for example, if there's a commonly recognized acronym or shorter name for your site), if applicable. Make sure the name meets the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">content guidelines</a>.<span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>"
msgstr "El nombre alterantivo de la web (por ejemplo, si hay un acrónimo o nombre más corto comúnmente reconocible para tu sitio), si procede. Asegúrate de que el nombre reúna las <a href=\"%s\" target=\"_blank\">directrices de contenido</a>.<span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:63 inc/admin/settings/Titles.php:32
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:721
msgid "Alternative site title"
msgstr "Título alternativo del sitio"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:62
msgid "My alternative site title"
msgstr "Mi título alternativo del sitio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1297
msgid "By default, any file ending with one of these extensions will be considered a \"download\" in the Matomo interface:"
msgstr "Por defecto, un archivo que termina con una de estas extensiones se considerará una «descarga» en la interfaz de Matomo:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1114
msgid "Enter only the <strong>host without the quotes</strong> like this <strong>\"example.matomo.cloud\"</strong> (Cloud) or <strong>\"matomo.example.com\"</strong> (self-hosted)."
msgstr "Introduce solo el <strong>servidor sin las comillas</strong> como por ejemplo <strong>\"ejemplo.matomo.cloud\"</strong> (Cloud) o <strong>\"matomo.ejemplo.com\"</strong> (alojado por tu cuenta)."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:330
msgid "<link rel=\"EditURI\" type=\"application/rsd+xml\" title=\"RSD\" href=\"https://www.example.com/xmlrpc.php?rsd\" />"
msgstr "<link rel=\"EditURI\" type=\"application/rsd+xml\" title=\"RSD\" href=\"https://www.ejemplo.com/xmlrpc.php?rsd\" />"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:304
msgid "<link rel=\"wlwmanifest\" type=\"application/wlwmanifest+xml\" href=\"https://www.example.com/wp-includes/wlwmanifest.xml\" />"
msgstr "<link rel=\"wlwmanifest\" type=\"application/wlwmanifest+xml\" href=\"https://www.ejemplo.com/wp-includes/wlwmanifest.xml\" />"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:282
msgid "<link rel=\"shortlink\" href=\"https://www.example.com/\"/>"
msgstr "<link rel=\"shortlink\" href=\"https://www.ejemplo.com/\"/>"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:256
msgid "Prevent search engines to follow / index the link to the comments form"
msgstr "Evita que los motores de búsqueda sigan/indexen el enlace al formulario de comentarios"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:177
msgid "<meta name=\"generator\" content=\"WordPress 6.0.3\" />"
msgstr "<meta name=\"generator\" content=\"WordPress 6.0.3\" />"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:21
msgid "e.g. \"https://www.example.com/my-blog-post/?replytocom=10#respond\" => \"#comment-10\""
msgstr "p.ej.: \"https://www.ejemplo.com/entrada-de-mi-blog/?replytocom=10#respond\" => \"#comment-10\""
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:17
msgid "Remove ?replytocom link in source code and replace it with a simple anchor"
msgstr "Eliminar el enlace ?replytocom en el código fuente y reemplazarlo con un anclaje simple"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:134
msgid "Your site is using the AMP official plugin. To track users with Google Analytics on AMP pages, please go to this settings page."
msgstr "Tu sitio está usando el plugin oficial de AMP. Para hacer seguimiento de usuarios con Google Analytics en páginas AMP, por favor, ve a esta página de ajustes."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:133
msgid "Use Google Analytics with AMP plugin"
msgstr "Uso de Google Analytics con el plugin AMP"
#. Author of the plugin
msgid "The SEO Guys at SEOPress"
msgstr "Los chicos del SEO de SEOPress"
#: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an HTML sitemap"
msgstr "Mostrar un mapa del sitio HTML"
#: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1433
msgid "Yes, please enable the universal SEO metabox!"
msgstr "¡Sí, activa la caja meta SEO universal!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1177
msgid "<strong>Categories</strong> and <strong>Tags</strong> are the default taxonomies. You can add your own taxonomies like \"product categories\": these are called <strong>custom taxonomies</strong>."
msgstr "<strong>Categorías</strong> y <strong>etiquetas</strong> son las taxnomías por defecto. Puedes añadir tus propias taxonomías, como «categorías de productos»: se les llama <strong>taxonomías personalizadas</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1176
msgid "<strong>Taxonomies</strong> are the method of classifying content and data in WordPress. When you use a taxonomy you’re grouping similar things together. The taxonomy refers to the sum of those groups."
msgstr "Las <strong>taxonomías</strong> son el método de clasificación de contenidos y datos en WordPress. Cuando usas una taxonomía estás agrupando juntas cosas similares. La taxonomía se refiere a la suma de estos grupos."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1076
msgid "Below the list of your <strong>post type archives</strong>:"
msgstr "A continuación tienes la lista de tus <strong>archivos de tipos de contenido</strong>:"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1075
msgid "<strong>Archive pages</strong> are automatically generated by WordPress. They group specific content such as your latest articles, a product category or your content by author or date."
msgstr "Las <strong>páginas de archivo</strong> las genera automáticamente WordPress. Agrupa contenido específico, como tus últimos artículos, la categoría de un producto o tu contenido por autor o por fecha."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:975
msgid "You can create your own type of content like \"product\" or \"business\": these are <strong>custom post types</strong>."
msgstr "Puedes crear tu propio tipo de contenido, como «producto» o «negocio»: estos son los <strong>tipos de contenido personalizados</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:974
msgid "Custom post types are a content type in WordPress. By default, <strong>Post</strong> and <strong>Page</strong> are the <strong>default post types</strong>."
msgstr "Los tipos de contenido personalizados son un tipo de contenido en WordPress. Por defecto,  <strong>entrada</strong> y <strong>página</strong> son los <strong>tipos de contenido por defecto</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:782
msgid "Be alerted to changes in Google’s algorithm, get product updates, tutorials and ebooks to improve your conversion and traffic."
msgstr "Recibe alertas de cambios en el algoritmo de Google, recibe novedades sobre productos, tutoriales y libros electrónicos para mejorar tu conversión y tráfico."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:773
msgid "eg: enter"
msgstr "p.ej.: intro"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:771
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:48
msgid "Remove noreferrer link attribute in post content"
msgstr "Eliminar el atributo de enlace noreferrer en el contenido de las entradas"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:159
msgid "Dynamically display the sitemap by entering an ID to the first field below."
msgstr "Muestra dinámicamente el mapa del sitio introduciendo un ID en el primer campo siguiente."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:158
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:152
msgid "You can also use this shortcode in your content (post, page, post type...):"
msgstr "También puedes usar este shortcode en tu contenido (entrada, página, tipo de contenido…):"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:150
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:147
msgid "Add the HTML sitemap block using the <strong>Block Editor</strong>."
msgstr "Añade el bloque de mapa del sitio HTML usando el <strong>editor de bloques</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor de bloques"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:144
msgid "How to use the HTML Sitemap?"
msgstr "¿Cómo se usa el mapa del sitio HTML?"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:59
msgid "<strong>Noindex content</strong> will not be displayed in Sitemaps. Same for custom canonical URLs."
msgstr "El <strong>contenido noindex</strong> no se mostrará en los mapas del sitio. Y lo mismo con las URLs canonical personalizadas."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:121
msgid "All advanced settings work with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong> tracking code."
msgstr "Todos los ajustes avanzados funcionan con los códigos de seguimiento de <strong>Google Analytics</strong> y <strong>Matomo</strong>."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:110
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:34 inc/admin/sections/Advanced.php:151
#: inc/admin/sections/Analytics.php:116 inc/admin/sections/Analytics.php:151
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:141
msgid "The admin bar appears on the top of your pages when logged in to your WP admin."
msgstr "La barra de administración aparece en la parte superior de tus páginas cuando estás conectado a tu administración de WP."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:31 inc/admin/sections/Advanced.php:138
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administración"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:128
msgid "Customize the SEO dashboard UI."
msgstr "Personaliza la interfaz del escritorio SEO."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:32 inc/admin/sections/Advanced.php:125
msgid "SEO Dashboard"
msgstr "Escritorio SEO"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:113
msgid "Edit your SEO metadata directly from your favorite page builder."
msgstr "Edita tus metadatos SEO directamente desde tu maquetador de páginas favorito."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:30 inc/admin/sections/Advanced.php:110
msgid "Metaboxes"
msgstr "Cajas meta"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:100
msgid "Customize the SEO columns."
msgstr "Personaliza las columnas SEO."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:33 inc/admin/sections/Advanced.php:97
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:762 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1202
msgid "We do not recommend indexing <strong>tags</strong> which are, in the vast majority of cases, a source of duplicate content."
msgstr "No recomendamos indexar <strong>etiquetas</strong> porque son, en la inmensa mayoría de los casos, fuente de contenido duplicado."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:408 inc/admin/callbacks/Social.php:433
#: inc/admin/callbacks/Social.php:452
msgid "1234567890"
msgstr "1234567890"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:44
msgid "Useful for affiliate links (eg: Amazon)."
msgstr "Útil para enlaces de afiliación (p.ej.: Amazon)."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:40
msgid "Remove noreferrer link attribute in source code"
msgstr "Eliminar el atributo de enlace noreferrer en el código fuente"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1107
msgid "You don‘t have any post type archives, you can continue to the next step."
msgstr "No tienes ningún archivo de tipo de contenido, puedes seguir al siguiente paso."
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:32
msgid "Cleaning media filename"
msgstr "Limpiando el nombre de archivo del medio"
#: inc/admin/sections/Social.php:88
msgid "Site icon from the Customizer"
msgstr "Icono del sitio en el personalizador"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:192
msgid "The importance of backlinks"
msgstr "La importancia de los enlaces entrantes"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:191
msgid "Audit the backlinks of your WordPress site (in WordPress)"
msgstr "Audita los enlaces entrantes de tu sitio WordPress (en WordPress)"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:190
msgid "Optimize WordPress posts for a keyword"
msgstr "Optimiza las entradas de WordPress para una frase clave"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:189
msgid "Finding SEO keywords for your WordPress site"
msgstr "Descubre frases clave SEO para tu sitio WordPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:188
msgid "Monitor and analyse your Backlinks with SEOPress Insights"
msgstr "Vigila y analiza tus enlaces entrantes con las estadísticas de SEOPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:187
msgid "Track your keyword rankings in Google with SEOPress Insights"
msgstr "Rastrea el posicionamiento de tu frase clave en Google con las estadísticas de SEOPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:186
msgid "Activate your SEOPress Insights license"
msgstr "Activa tu licencia de estadísticas de SEOPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:183
msgid "Free ebooks to learn SEO"
msgstr "Libros electrónicos gratuitos para aprender SEO"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:311
msgid "If no default image is set, we‘ll use your site icon defined from the Customizer."
msgstr "Si no se establece una imagen por defecto usaremos el icono de tu sitio definido en el personalizador."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:88
msgid "We use the product title for WooCommerce products."
msgstr "Usamos el título del producto para los productos de WooCommerce."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:64
msgid "e.g. \"ExãMple 1 cópy!.jpg\" => \"example-1-copy.jpg\""
msgstr "P.ej. \"EjêMplo 1 t'exto!.jpg\" => \"ejemplo-1-texto.jpg\""
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:60
msgid "When upload a media, remove accents, spaces, capital letters... and force UTF-8 encoding"
msgstr "Al subir un medio, se quitan acentos, espacios, letras capitales … y se fuerza la codificación UTF-8"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:43
msgid "<strong>Universal Analytics</strong> will stop working in <strong>June 2023</strong>. We invite you to use GA4 now or an alternative like Matomo."
msgstr "<strong>Universal Analytics</strong> dejará de funcionar en <strong>junio de 2023</strong>. Te invitamos a usar ahora GA4 o una alternativa como Matomo."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:137
msgid "e.g. \"https://example.com/product-category/my-product-category/\" => \"https://example.com/my-product-category/\""
msgstr "P.ej. \"https://ejemplo.com/categoria-producto/categoria-de-mi-producto/\" => \"https://ejemplo.com/categoria-de-mi-producto/\""
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:92
msgid "e.g. \"https://example.com/category/my-post-category/\" => \"https://example.com/my-post-category/\""
msgstr "P.ej. \"https://ejemplo.com/categoria/categoria-de-mi-entrada/\" => \"https://ejemplo.com/categoria-de-mi-entrada/\""
#: inc/admin/blocks/features-list.php:49
msgid "Optimize your images for SEO. Configure advanced settings."
msgstr "Optimiza tus imágenes para SEO. Configura los ajustes avanzados."
#: inc/admin/admin.php:106 inc/admin/blocks/features-list.php:48
msgid "Image SEO & Advanced settings"
msgstr "SEO de imágenes y ajustes avanzados"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:34
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:37
msgid "Track everything about your visitors with Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity."
msgstr "Haz un seguimiento de todo lo que hacen tus visitantes con Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:667
msgid "Rich Snippets detected"
msgstr "Fragmentos enriquecidos detectados"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:666
msgid "Mobile Usability"
msgstr "Usabilidad móvil"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:665
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:664
msgid "Google-selected canonical"
msgstr "Canonical seleccionado por Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:663
msgid "User-declared canonical"
msgstr "Canonical declarado por el usuario"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:661
msgid "Indexing allowed?"
msgstr "¿Indexado permitido?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:660
msgid "Page fetch"
msgstr "Obtener página"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:659
msgid "Crawl allowed?"
msgstr "¿Rastreo permitido?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:658
msgid "Crawled as"
msgstr "Rastreado como"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:657
msgid "Last crawl"
msgstr "Último rastreo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:656
msgid "Crawl"
msgstr "Rastreo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:655
msgid "Referring page"
msgstr "Página de referencia"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:654
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:653
msgid "Discovery"
msgstr "Descubrimiento"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:652
msgid "Your Rich Snippets are not valid"
msgstr "Tus fragmentos enriquecidos no son válidos"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:651
msgid "Your Rich Snippets are valid"
msgstr "Tus fragmentos enriquecidos son válidos"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:646
msgid "The page won‘t work well on a mobile device because of a few issues."
msgstr "La página no funcionará bien en dispositivos móviles debido a unos cuantos problemas."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:645
msgid "Page is not mobile friendly"
msgstr "La página no está adaptada a móviles"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:641
msgid "The page should probably work well on a mobile device."
msgstr "La página debería probablemente funcionar bien en un dispositivo móvil."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:640
msgid "Page is mobile friendly"
msgstr "La página está adaptada a móviles"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:635
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:650
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:634
msgid "Crawl blocked by robots.txt."
msgstr "Rastreo bloqueado por robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:18
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:630
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn‘t fetched or found, or because robots.txt itself couldn‘t be reached."
msgstr "Estado desconocido de robots.txt, habitualmente debido a que la página no se ha recuperado o encontrado, o debido a que no se ha podido llegar al mismo robots.txt. "
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:629
msgid "Googlebot smartphone"
msgstr "Googlebot para dispositivos móviles"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:628
msgid "Googlebot desktop"
msgstr "Googlebot para escritorio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:627
msgid "Unknown user agent."
msgstr "Agente de usuario desconocido"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:626
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:625
msgid "Internal error."
msgstr "Error interno."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:621
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)."
msgstr "Bloqueado debido a otro problema 4xx (no es 403 ni 404)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:620
msgid "Blocked due to access forbidden (403)."
msgstr "Bloqueado debido a un acceso prohibido (403)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:619
msgid "Redirection error."
msgstr "Error de redirección."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:618
msgid "Server error (5xx)."
msgstr "Error del servidor (5xx)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:614
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)."
msgstr "Bloqueado debido a una solicitud no autorizada (401)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:613
msgid "Not found (404)."
msgstr "No encontrado (404)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:612
msgid "Blocked by robots.txt."
msgstr "Bloqueado por robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:611
msgid "Soft 404."
msgstr "Soft 404."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:610
msgid "Successful fetch."
msgstr "Búsqueda correcta."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:609
msgid "Unknown fetch state."
msgstr "Estado de búsqueda desconocido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:605
msgid "Indexing not allowed, blocked to Googlebot with a robots.txt file."
msgstr "Indexado no permitido, bloqueado el Googlebot desde un archivo robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:601
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header."
msgstr "Indexado no permitido, detectado 'noindex' en la cabecera http 'X-Robots-Tag'."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:597
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag."
msgstr "Indexado no permitido, detectado 'noindex' en la etiqueta meta 'robots'."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:596
msgid "Indexing allowed."
msgstr "Indexado permitido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:595
msgid "Unknown indexing status."
msgstr "Estado de indexado desconocido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:590
msgid "This URL won‘t appear in Google Search results, but we think that was your intention. Common reasons include that the page is password-protected or robots.txt protected, or blocked by a noindex directive."
msgstr "Esta URL no aparecerá en los resultados de búsqueda de Google, pero creemos que esa era tu intención. Los motivos habituales suelen ser que la página está protegida por contraseña o por un robots.txt, o bloqueada por una directiva noindex."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:589
msgid "URL is not on Google"
msgstr "La URL no está en Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:583
msgid "There was at least one critical error that prevented the URL from being indexed, and it cannot appear in Google Search until those issues are fixed."
msgstr "Había al menos un error crítico que impedía que la URL se indexase, y no puede aparecer en la búsqueda de Google hasta que se corrijan esos problemas."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:579
msgid "URL is not on Google: Indexing errors"
msgstr "La URL no está en Google: Errores de indexado"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:573
msgid "The URL has been indexed and can appear in Google Search results, but there are some problems that might prevent it from appearing with the enhancements that you applied to the page. This might mean a problem with an associated AMP page, or malformed structured data for a rich result (such as a recipe or job posting) on the page."
msgstr "La URL se ha indexado y puede aparecer en los resultados de búsqueda de Google, pero hay algunos problemas que podrían evitar que aparezca con las mejoras que has aplicado a la página. Esto podría ser debido a un problema con una página AMP asociada, o datos estructurado de un resultado enriquecido mal formados (como de receta o de oferta de empleo) en la página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:572
msgid "URL is on Google, but has issues"
msgstr "La URL está en Google, pero tiene problemas"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:565
msgid "URL is on Google"
msgstr "La URL está en Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:559
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:566
msgid "The URL has been indexed, can appear in Google Search results, and no problems were found with any enhancements found in the page (structured data, linked AMP pages, and so on)."
msgstr "La URL se ha indexado, puede aparecer en los resultados de búsqueda de Google y no se han encontrado problemas con ninguna mejora encontrada en la página (datos estructurados, páginas AMP enlazadas, etc.)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:558
msgid "Unknown verdict"
msgstr "Veredicto desconocido"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:673
msgid "View Full Report"
msgstr "Ver el informe completo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:669
msgid "No data found, click Inspect URL button above."
msgstr "No se han encontrado datos, haz clic en el botón de arriba de «Inspeccionar URL»."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:668
msgid "Inspect URL with Google"
msgstr "Inspeccionar URL con Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:553
msgid "Inspect the current post URL with Google Search Console and get informations about your indexing, crawling, rich snippets and more."
msgstr "Inspecciona la URL de la entrada actual con la Google Search Console y consigue informaciones sobre su indexado, rastreo, fragmentos enriquecidos y más."
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:64
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:716
msgid "Degree of severity: %s"
msgstr "Grado de severidad: %s"
#: seopress.php:614
msgid "Important changes related to XML sitemaps in version 5.8: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Importantes cambios relativos a los mapas del sitio XML de la versión 5.8: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saber más</a>."
#: seopress.php:335
msgid "Regeneration completed!"
msgstr "¡Regeneración completada!"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:492
msgid "Self hosted Matomo installation"
msgstr "Instalación de Matomo alojada en tu servidor"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:171
msgid "Use Matomo to track your users with privacy in mind. We support both On Premise and Cloud installations."
msgstr "Usa Matomo para rastrear a tus usuarios manteniendo la privacidad. Admitimos instalaciones Cloud y On Premise."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:174
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:466
msgid "This is what your page will look like in Google search results. You have to publish your post to get the Google Snippet Preview. Note that Google may optionally display an image of your article."
msgstr "Así es cómo se verá tu página en los resultados de búsqueda de Google. Tienes que publicar tu entrada para tener la vista previa del snippet de Google. Ten en cuenta que Google puede opcionalmente mostrar una imagen de tu artículo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:406
msgid "Inspect with Google"
msgstr "Inspeccionar con Google"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1133
msgid "For self-hosted installations, go to your Matomo administration, Settings, Websites, Manage. From the list of your websites, find the ID line."
msgstr "En las instalaciones alojadas en servidor ve a «Administración de Matomo → Ajustes → Webs → Gestionar». En la lista de tus webs, encuentra la línea del ID."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1111
msgid "Matomo URL (Cloud or Self-hosted)"
msgstr "URL de Matomo (Cloud o alojado en servidor)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1095
msgid "Learn how to install Matomo On-Premise on your server."
msgstr "Aprende cómo instalar Matomo On-Premise en tu servidor."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1091
msgid "If you use Matomo Cloud, uncheck this option."
msgstr "Si usas Matomo Cloud desmarca esta opción."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1089
msgid "Yes, self-hosted installation"
msgstr "Sí, instalación en servidor propio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1067
msgid "A Matomo Cloud account or a self hosted Matomo installation is required."
msgstr "Es obligatoria una cuenta de Matomo Cloud o una instalación de Matomo alojada en servidor propio."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:114
msgid "Yes, please"
msgstr "Sí, por favor"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:107
msgid "Your site is growing and you want support for your SEO strategy, increase your sales and conversions? We are there for that. Contact us!"
msgstr "¿Tu sitio está creciendo y quieres soporte para tu estrategia SEO, aumentar tus ventas y conversiones? Estamos aquí para eso. ¡Contáctanos!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:106
msgid "Talk to a SEO consultant"
msgstr "Habla con un consultor SEO"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:91
msgid "Toggle %s"
msgstr "Alternar %s"
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:50
msgid "Select a login status:"
msgstr "Selecciona un estado de acceso: "
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:397
msgid "%s › Setup Wizard"
msgstr "%s › Asistente de configuración"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:604
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Introduce tu ID de proyecto de Clarity"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:596
msgid "Enable Microsoft Clarity"
msgstr "Activar Microsoft Clarity"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:17
msgid "401 / 403 error?"
msgstr "¿Error 401/403?"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:202
msgid "Create your first Microsoft Clarity project <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Crea tu primer proyecto en Microsoft Clarity <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:197
msgid "Use Microsoft Clarity to capture session recordings, get instant heatmaps and powerful Insights for Free. Know how people interact with your site to improve user experience and conversions."
msgstr "Usa Microsoft Clarity para capturar grabaciones de sesiones, obtener mapas de calor instantáneos y potentes estadísticas gratis. Conoce cómo interactúa la gente con tu sitio para mejorar la experiencia de usuario y las conversiones."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:193
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:73
msgid "Add your own scripts like GTM or Facebook Pixel by copy and paste the provided code to the HEAD/BODY or FOOTER."
msgstr "Añade tus propios scripts, como los de GTM o el píxel de Facebook, copiando y pegando el código facilitado en HEAD/BODY o en FOOTER."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:233
msgid "To use the <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Google Indexing API</a> and generate your JSON key file, please <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">follow our guide."
msgstr "Para usar la <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">API de indexado de Google</a> y generar tu archivo con la clave JSON, por favor, <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">sigue nuestra guía."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1359
msgid "Find your project ID"
msgstr "Encuentra el ID de tu proyecto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1352
msgid "Enter your Project ID"
msgstr "Introduce el ID de tu proyecto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1338
msgid "Add Microsoft Clarity code to your site"
msgstr "Añade el código de Microsoft Clarity a tu sitio"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:23
msgid "Clarity"
msgstr "Clarity"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:26 inc/admin/sections/Analytics.php:69
msgid "Custom Tracking"
msgstr "Rastreo personalizado"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1562
msgid "Receive your rankings in your inbox."
msgstr "Recibe tus posicionamientos en tu bandeja de entrada."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1544
msgid "SEOPress Insights"
msgstr "Analítica de SEOPress"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1527
msgid "Get SEOPress PRO"
msgstr "Consigue SEOPress PRO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1518
msgid "And so many other features to increase your rankings, sales and productivity."
msgstr "Y muchísimas más características para aumentar tu posicionamiento, ventas y productividad."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1514
msgid "Observe the evolution of your site via <strong>Google Analytics stats</strong> directly from your WordPress Dashboard."
msgstr "Observa la evolución de tu sitio a través de <strong>las estadísticas de Google Analytics</strong> directamente desde tu escritorio de WordPress."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1511
msgid "Configure your <strong>robots.txt and .htaccess files</strong>."
msgstr "Configura tus <strong>archivos robots.txt y .htaccess</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1508
msgid "Add your custom <strong>breadcrumbs</strong>."
msgstr "Añade tus <strong>migas de pan</strong> personalizadas."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1505
msgid "Add an infinity of <strong>Google structured data (schema)</strong> to your content to improve its visibility in search results."
msgstr "Añade una infinidad de <strong>datos estructurados de Google (schema)</strong> a tu contenido para mejorar su visibilidad en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1502
msgid "Optimize your SEO from your favorite e-commerce plugin: <strong>WooCommerce or Easy Digital Downloads</strong>."
msgstr "Optimiza tu SEO desde tu plugin favorito de comercio electrónico: <strong>WooCommerce o Easy Digital Downloads</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1499
msgid "Improve your business's presence in <strong>local search results</strong>."
msgstr "Mejora la presencia de tu negocio en <strong>los resultados de búsqueda locales</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1496
msgid "Premium SEO features to increase your rankings"
msgstr "Características SEO premium para mejorar tu posicionamiento"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1490
msgid "SEOPress PRO"
msgstr "SEOPress PRO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1418
msgid "Edit your SEO metadata directly from your page or theme builder."
msgstr "Edita tus datos meta SEO directamente desde tu página o desde el maquetador de temas."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1415
msgid "Improve your workflow with the Universal SEO metabox"
msgstr "Mejora tu flujo de trabajo con la caja meta SEO universal"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1274
msgid "Almost done!"
msgstr "¡Casi has terminado!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:870
msgid "Fill in your social accounts for search engines."
msgstr "Rellena tus cuentas sociales para los motores de búsqueda."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:868
msgid "Link your site to your social networks"
msgstr "Enlaza tu sitio a tus redes sociales"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:789 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:791
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:917 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:919
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1008
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1010
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1113
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1115
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1217
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1219
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1354
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1356
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1443
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1445
msgid "Save & Continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:750
msgid "Choose between <strong>\"Organization\"</strong> (for companies, associations, organizations), or <strong>\"Personal\"</strong> for a personal site, to help Google better understand your type of website and generate a Knowledge Graph panel."
msgstr "Elige entre <strong>«Organización»</strong> (para empresas, asociaciones, organizaciones), o <strong>«Personal»</strong> para un sitio personal, para ayudar a Google a comprender mejor tu tipo de web y generar un panel de Knowledge Graph."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:717
msgid "The site title will be used by the dynamic variable <strong>%%sitetitle%%</strong> in your title and meta description templates."
msgstr "El título del sitio lo usará la variable dinámica <strong>%%sitetitle%%</strong> en las plantillas de tu título y meta description."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:694
msgid "Tell us more about your site"
msgstr "Cuéntanos algo más sobre tu sitio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:595
msgid "Migrate your SEO metadata to %s!"
msgstr "¡Migra tus datos meta SEO a %s!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:567
msgid "Configure %s with the best settings for your site"
msgstr "Configura %s con los ajustes óptimos para tu sitio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:560
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "¡Bienvenido a %s!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:279 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:289
msgid "Extend %s"
msgstr "Ampliar %s"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:168
msgid "Import SEO metadata"
msgstr "Importar datos meta SEO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:163 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:173
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar datos meta"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:64
msgid "Automatically notify search engines"
msgstr "Avisar automáticamente a los motores de búsqueda"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:269
msgid "Notify search engines using IndexNow protocol (currently Bing and Yandex) whenever a post is created, updated or deleted."
msgstr "Avisa a los motores de búsqueda usando el protocolo IndexNow (actualmente Bing y Yandex) cuando se haya creado, actualizado o borrado una entrada."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:265
msgid "Enable automatic URL submission for IndexNow API"
msgstr "Activa el envío automático de URLs mediante la API de IndexNow"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:131
msgid "URL received. IndexNow key validation pending."
msgstr "URL recibida. Pendiente de la validación de la clave de IndexNow."
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:35
msgid "Custom fields from post, page, post type and term taxonomy"
msgstr "Campos personalizados de la entrada, página, tipo de contenido y taxonomía del término"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:137
msgid "No API key defined from the settings tab"
msgstr "Ninguna clave de la API definida en la pestaña de ajustes"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:130
msgid "No search engines selected"
msgstr "Ningún motor de búsqueda seleccionado"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:123
msgid "No URLs to submit"
msgstr "Ninguna URL para enviar"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:16
msgid "Select search engines"
msgstr "Seleccionar los motores de búsqueda"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:746
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:300
msgid "Note that we scan all your source code, it means, some missing alternative texts of images might be located in your header, sidebar or footer."
msgstr "Ten en cuenta que exploramos todo tu código fuente, lo que significa que algunos textos alternativos de imágenes que falten podrían estar en tu cabecera, barra lateral o pie de página."
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:224
msgid "Google API key is missing"
msgstr "Falta la clave API de Google"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:189
msgid "Bing API key is missing"
msgstr "Falta la clave API de Bing"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:56
msgid "Bing Indexing API key"
msgstr "Clave API de indexado de Bing"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:48
msgid "Google Indexing API key"
msgstr "Clave API de indexado de Google"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:32
msgid "Submit URLs for indexing"
msgstr "Enviar URLs para indexar"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:24
msgid "Which action to run for Google?"
msgstr "¿Qué acción ejecutar para Google?"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:58
msgid "Edit your Instant Indexing settings for Google and Bing."
msgstr "Edita tus ajustes de indexado instantáneo para Google y Bing."
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:26
msgid "Click <strong>Submit URLs to Google & Bing</strong>"
msgstr "Haz clic en <strong>Enviar URLs a Google y Bing</strong>"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:25
msgid "<strong>Save changes</strong>"
msgstr "<strong>Guardar cambios</strong>"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:24
msgid "<strong>Enter your URLs</strong> to index to the field below"
msgstr "<strong>Introduce tus URLs</strong> a indexar en el campo de abajo"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:23
msgid "Setup your Google / Bing API keys from the <strong>Settings</strong> tab"
msgstr "Configura tus claves API de Google / Bing en la pestaña de <strong>ajustes</strong>"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:21
msgid "How does this work?"
msgstr "¿Cómo funciona esto?"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:13
msgid "You can use the Indexing API to tell Google & Bing to update or remove pages from the Google / Bing index. The process can takes few minutes. You can submit your URLs in batches of 100 (max 200 request per day for Google)."
msgstr "Puedes usar la API de indexado para decirle a Google y Bing que actualicen o eliminen páginas del índice de Google / Bing. El proceso puede llevar unos cuantos minutos. Puedes enviar tus URLs en paquetes de 100 (máximo de 200 peticiones al día en el caso de Google)."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:249
msgid "The Bing Indexing API key is automatically generated. Click Generate key if you want to recreate it, or if it's missing."
msgstr "La clave de indexado de Bing se genera automáticamente. Haz clic en generar clave si quieres volver a crearla, o si falta."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:247
msgid "Generate key"
msgstr "Generar clave"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:243
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:244
msgid "Enter your Bing Instant Indexing API"
msgstr "Introduce tu API de indexado instantáneo de Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:230
msgid "Paste your Google JSON key file here"
msgstr "Pega aquí tu archivo de la clave JSON de Google"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:210
msgid "Latest URLs submitted"
msgstr "Últimas URLs enviadas"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:162
msgid "Google Response"
msgstr "Respuesta de Google"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:149
msgid "Bing Response"
msgstr "Respuesta de Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:146
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo ha salido mal"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:143
msgid "Too Many Requests: Too Many Requests (potential Spam)"
msgstr "Demasiadas peticiones: Demasiadas solicitudes (spam potencial)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:140
msgid "Unprocessable Entity: In case of URLs don’t belong to the host or the key is not matching the schema in the protocol"
msgstr "Entidad no procesable: En el caso de URLs que no pertenecen al servidor o si la clave no coincide con el esquema en el protocolo"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:137
msgid "Forbidden: In case of key not valid (e.g. key not found, file found but key not in the file)"
msgstr "Prohibido: En el caso de que la clave no sea válida (p.ej.: clave no encontrada, archivo encontrado pero la clave no está en el archivo)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:134
msgid "Bad request: Invalid format"
msgstr "Mala petición: Formato no válido"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:128
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:172
msgid "URLs submitted successfully"
msgstr "URLs enviadas correctamente"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:118
msgid "Latest indexing request"
msgstr "Última petición de indexado"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:112
msgid "Submit URLs to Google & Bing"
msgstr "Enviar URLs a Google y Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:105
msgid " / 100 URLs"
msgstr " / 100 URLs"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:95
msgid "Enter one URL per line to submit them to search engines (max 100 URLs)"
msgstr "Introduce una URL por línea para enviarlas a los motores de búsqueda (máximo 100 URLs)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:44
msgid "Remove URLs (URL must return a 404 or 410 status code or the page contains <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" /> meta tag)"
msgstr "Eliminar URLs (la URL debe devolver un código de estado 404 o 410 o la página contener la etiqueta meta <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" />)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:43
msgid "Update URLs"
msgstr "Actualizar URLs"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:78
msgid "<strong>GA4 or Universal Analytics</strong> codes are <strong>automatically added to your source code</strong> if you have enter your <strong>Measurement ID and / or your Universal Analytics ID</strong> from <strong>General</strong> tab."
msgstr "Los códigos de <strong>GA4 o Universal Analytics</strong> se <strong>añaden automáticamente a tu código fuente</strong> si has introducido tu <strong>ID de medición y/o ID de Universal Analytics</strong> en la pestaña <strong>General</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:637
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (head). Do NOT paste GA4 or Universal Analytics codes here. They are automatically added to your source code."
msgstr "Pega aquí tu código de seguimiento como por ejemplo de Google Tag Manager (cabecera). NO pegues aquí códigos de GA4 o de Universal Analytics. Se añaden automáticamente a tu código fuente."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:455
msgid "Learn more about how we interface with all page builders to optimize your productivity"
msgstr "Aprende más sobre cómo interactuamos con todos los maquetadores de páginas para optimizar tu productividad"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:481
msgid "PHP module \"mbstring\" is missing on your server."
msgstr "Falta el módulo «mbstring» en tu servidor."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:314
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:42
msgid "To prevent any conflicts with our Indexing feature, please disable it."
msgstr "Para evitar cualquier conflicto con nuestra característica de indexado, por favor, desactívalo."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:43
msgid "Ping Google & Bing to quickly index your content."
msgstr "Haz ping a Google y Bing para indexar rápidamente tu contenido."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:130 inc/admin/admin.php:105
#: inc/admin/blocks/features-list.php:42
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:9
msgid "Instant Indexing"
msgstr "Indexado instantáneo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:408
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:407
msgid "Internal Linking"
msgstr "Enlazado interno"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonthName.php:15
msgid "Month Name Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo de nombres mensual"
#: src/Tags/AuthorUrl.php:15
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:267
msgid "Hide Site Overview"
msgstr "Ocultar resumen del sitio"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:88
msgid "Add \"nofollow noopener noreferrer\" rel attributes to the comments form link"
msgstr "Añadir los atributos rel «nofollow noopener noreferrer» a los enlaces del formulario de comentarios"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:83
msgid "Add your XML sitemaps to Google Search Console (video)"
msgstr "Añade tus mapas del sitio XML a la Google Search Console (vídeo)"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:36
msgid "This is the URL of your index sitemaps to submit to search engines:"
msgstr "Esta es la URL de tu índice de mapas del sitio para enviarla a los motores de búsqueda:"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:99
msgid "Learn how to track events with Google Analytics"
msgstr "Aprende cómo hacer seguimiento de eventos con Google Analytics"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:625
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:54
msgid "Only Not Logged In"
msgstr "Solo no conectados"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:622
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:53
msgid "Only Logged In"
msgstr "Solo conectados"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:619
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:52
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:615
msgid "Select a login status: "
msgstr "Selecciona un estado de conexión:"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:606
msgid "Regex?"
msgstr "¿Regex?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:566
msgid "Hide Site Overview in SEO Dashboard page"
msgstr "Oculta el resumen del sitio en la página del escritorio SEO"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:33
msgid "Month name Archive title"
msgstr "Título del archivo de nombres mensual"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:145
msgid "Hide Site Overview?"
msgstr "¿Ocultar resumen del sitio?"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:83 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:318
msgid "Internal Links"
msgstr "Enlaces internos"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1437
msgid "You can change this setting at anytime from SEO, Advanced settings page, Appearance tab."
msgstr "Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento la pestaña de apariencia de la página de ajustes avanzados de SEO. "
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:239 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:249
msgid "Universal SEO metabox"
msgstr "Caja meta SEO universal"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:705
msgid "<strong>nositelinkssearchbox is</strong> off. Google will probably display a sitelinks searchbox in search results."
msgstr "<strong>nositelinkssearchbox</strong> está desactivado. Google probablemente mostrará un cuadro de búsqueda de enlaces del sitio en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:73
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:746
msgid "The keyword:"
msgid_plural "These keywords:"
msgstr[0] "La frase clave:"
msgstr[1] "Estas frases clave:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:405
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:399
msgid "Title settings"
msgstr "Ajustes del título"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:395
msgid "Content Analysis"
msgstr "Análisis del contenido"
#: src/Tags/WooCommerce/Sku.php:15
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del producto"
#: src/Tags/WooCommerce/SingleTag.php:15
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiqueta del producto"
#: src/Tags/WooCommerce/SinglePriceExcludeTax.php:15
msgid "Product Price Taxes Excluded"
msgstr "Precio del producto impuestos excluidos"
#: src/Tags/WooCommerce/SinglePrice.php:15
msgid "Product Price With Taxes"
msgstr "Precio del producto con impuestos"
#: src/Tags/WooCommerce/SingleCategory.php:15
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría del producto"
#: src/Tags/WooCommerce/PriceValidDate.php:15
msgid "Product Date On Sale To"
msgstr "Fecha de finalización de oferta del producto"
#: src/Tags/WooCommerce/GetPrice.php:15
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"
#: src/Tags/TargetKeyword.php:15
msgid "Target Keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"
#: src/Tags/SiteTagline.php:22
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Twitter.php:15
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL de Twitter"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Facebook.php:15
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL de Facebook"
#: src/Tags/Schema/SiteUrl.php:15
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: src/Tags/PostThumbnailUrlWidth.php:15
msgid "Post Thumbnail URL Width"
msgstr "Ancho de la URL de la miniatura de la entrada"
#: src/Tags/PostThumbnailUrlHeight.php:15
msgid "Post Thumbnail URL Height"
msgstr "Altura de la URL de la miniatura de la entrada"
#: src/Tags/PostThumbnailUrl.php:15
msgid "Post Thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de la entrada"
#: src/Tags/PostTag.php:15
msgid "Post Tag"
msgstr "Etiqueta de la entrada"
#: src/Tags/PostCategory.php:15
msgid "Post Category"
msgstr "Categoría de la entrada"
#: src/Tags/PostAuthor.php:15
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"
#: src/Tags/Date/PostModifiedDate.php:15
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación de la entrada"
#: src/Tags/Date/PostDate.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Fecha de la entrada"
#: src/Tags/Date/CurrentYear.php:15
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"
#: src/Tags/Date/CurrentTime.php:15
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: src/Tags/Date/CurrentShortMonth.php:15
msgid "Current Month in 3 letters"
msgstr "Mes actual en 3 letras"
#: src/Tags/Date/CurrentMonthNum.php:15
msgid "Current Month Number"
msgstr "Número del mes actual"
#: src/Tags/Date/CurrentMonth.php:15
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"
#: src/Tags/Date/CurrentDay.php:15
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"
#: src/Tags/Date/CurrentDate.php:15
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateYear.php:15
msgid "Year Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo anual"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonth.php:15
msgid "Month Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo mensual"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateDay.php:15
msgid "Day Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo por días"
#: src/Tags/Date/ArchiveDate.php:15
msgid "Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:54
#: src/Tags/Custom/CustomUserMeta.php:17
msgid "Custom User Meta"
msgstr "Meta de usuario personalizado"
#: src/Tags/Custom/CustomTerm.php:17
msgid "Custom Term"
msgstr "Término personalizado"
#: src/Tags/Custom/CustomPostMeta.php:17
msgid "Custom fields (replace your_custom_field_name by the name of your custom field)"
msgstr "Campos personalizados (reemplaza nombre_de_tu_campo_personalizado por el nombre de tu campo personalizado)"
#: src/Tags/CurrentPagination.php:15
msgid "Current Number Page"
msgstr "Número de la página actual"
#: src/Tags/AuthorWebsite.php:15
msgid "Author Website"
msgstr "Web del autor"
#: src/Tags/AuthorNickname.php:15
msgid "Author Nickname"
msgstr "Alias del autor"
#: src/Tags/AuthorLastName.php:15
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellidos del autor"
#: src/Tags/AuthorFirstName.php:15
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: src/Tags/AuthorBio.php:15
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografía del autor"
#: src/Tags/ArchiveTitle.php:15
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:672
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:708
msgid "<strong>noimageindex</strong> is off. Google will index the images on this page."
msgstr "<strong>noimageindex</strong> está desactivado. Google indexará las imágenes en esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:681
msgid "<strong>noarchive</strong> is off. Search engines will probably cache your page."
msgstr "<strong>noarchive</strong> está desactivado. Probablemente los motores de búsqueda cachearán tu página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:679
msgid "<strong>noarchive</strong> is on! Search engines will not cache your page."
msgstr "¡<strong>noarchive</strong> está activo! Los motores de búsqueda no cachearán tu página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:665
msgid "<strong>nofollow</strong> is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "<strong>nofollow</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda seguirán los enlaces de esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:663
msgid "<strong>nofollow</strong> is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "¡<strong>nofollow</strong> está activo! Los motores de búsqueda no siguen tus enlaces de esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:658
msgid "<strong>noindex</strong> is off. Search engines will index this page."
msgstr "<strong>noindex</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda indexarán esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:656
msgid "<strong>noindex</strong> is on! Search engines can't index this page."
msgstr "¡<strong>noindex</strong> está activo! Los motores de búsqueda no pueden indexar esta página."
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:49
msgid "Facebook thumbnail"
msgstr "Miniatura de Facebook"
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:64
msgid "Select a redirection type:"
msgstr "Selecciona un tipo de redirección:"
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:41
msgid "Enabled redirection?"
msgstr "¿Activar la redirección?"
#. translators: %s: "Custom Post Types" or "Custom Taxonomies" %s: "title" or
#. "description"
#: seopress-functions.php:368
msgid "Some <strong>%s</strong> have no <strong>meta %s</strong> set! We strongly encourage you to add one by filling in the fields below."
msgstr "¡Algunas <strong>%s</strong> no tienen la etiqueta <strong>meta %s</strong> configurada! Recomendamos encarecidamente que añadas una rellenando los campos siguientes."
#: seopress-functions.php:324
msgid "Custom Taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"
#: seopress-functions.php:320
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipos de contenido personalizados"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1571
msgid "Get SEOPress Insights"
msgstr "Consigue las estadísticas de SEOPress"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1559
msgid "Export your data to CSV, PDF, Excel."
msgstr "Exporta tus datos a CSV, PDF, Excel."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1556
msgid "Monitor and analyse your top 1,000 Backlinks weekly."
msgstr "Vigila y analiza semanalmente tus principales 1.000 enlaces entrantes."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1553
msgid "Track your keyword positions from Google Search results daily."
msgstr "Haz seguimiento diario de las posiciones de tu frase clave desde los resultados de búsqueda de Google."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1550
msgid "Start monitoring your rankings and backlinks directly from your WordPress admin"
msgstr "Empieza a vigilar tus posiciones y enlaces entrantes directamente desde tu administración de WordPress"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1276
msgid "Final step before being ready to rank on search engines."
msgstr "El paso final antes de estar listo para posicionar en los motores de búsqueda."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:259
msgid "Hide SEO News"
msgstr "Ocultar noticias SEO"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:177
msgid "Disable Universal Metabox"
msgstr "Desactivar caja meta universal"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:170
msgid "Universal Metabox (Gutenberg)"
msgstr "Caja meta universal (Gutenberg)"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:32
msgid "Remove /product-category/ in URL"
msgstr "Quitar /product-category/ de la URL"
#: inc/admin/sections/Titles.php:27
msgid "Wrong meta title / description in SERP?"
msgstr "¿Meta title/description incorrecta en las SERP?"
#: inc/admin/sections/Titles.php:16
msgid "Title and meta description are used by search engines to generate the snippet of your site in search results page."
msgstr "Las meta title y description las usan los motores de búsqueda para generar el snippet de tu sitio en la página de resultados de búsqueda."
#: inc/admin/sections/Social.php:105
msgid "Manage your Twitter card."
msgstr "Gestiona tu tarjeta de Twitter."
#: inc/admin/sections/Social.php:79 inc/admin/sections/Social.php:119
msgid "Post thumbnail / Product category thumbnail (Featured image)"
msgstr "Miniatura de entrada/categoría de productos (imagen destacada)"
#: inc/admin/sections/Social.php:66 inc/admin/sections/Social.php:106
msgid "Manage Facebook Open Graph and Twitter Cards metas - new window"
msgstr "Gestiona las metas Open Graph de Facebook y las tarjetas de Twitter - nueva ventana"
#: inc/admin/sections/Social.php:65
msgid "Manage Open Graph data. These metatags will be used by Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp... when a user shares a link on its own social network. Increase your click-through rate by providing relevant information such as an attractive image."
msgstr "Gestiona los datos de Open Graph. Estas etiquetas meta las usarán Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp … cuando un usuario comparte un enlace en sus redes sociales. Aumenta tu tasa de clics ofreciendo información relevante, como por ejemplo una imagen atractiva."
#: inc/admin/sections/Social.php:48
msgid "Filling in these fields does not guarantee the display of this data in search results."
msgstr "Rellenar estos campos no garantiza la visualización de estos datos en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/sections/Social.php:45
msgid "Knowledge panels prominently display your social profile information in some Google Search results."
msgstr "Los paneles de Knowledge muestran de forma destacada la información de tu perfil social en algunos resultados de la búsqueda de Google."
#: inc/admin/sections/Social.php:42
msgid "Use markup on your website to add your social profile information to a Google Knowledge panel."
msgstr "Usa marcado en tu web para añadir información de tu perfil social en un panel de Google Knowledge."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:188
msgid "Include/Exclude Taxonomies."
msgstr "Incluir/excluir taxonomías."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:173
msgid "Include/Exclude Post Types."
msgstr "Incluir/excluir tipos de contenido"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:33
msgid "The XML sitemap is an <strong>exploration aid</strong>. Not having a sitemap will absolutely <strong>NOT prevent engines from indexing your content</strong>. For this, opt for meta robots."
msgstr "El mapa del sitio XML es una <strong>ayuda de exploración</strong>. No tener un mapa del sitio <strong>NO impedirá que los motores de búsqueda indexen tu contenido</strong> en absoluto. Para esto utiliza las meta robots."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:29
msgid "A sitemap is a file where you provide information about the <strong>pages, images, videos... and the relationships between them</strong>. Search engines like Google read this file to <strong>crawl your site more efficiently</strong>."
msgstr "Un mapa del sitio es un archivo en el que ofreces información sobre las <strong>páginas, imágenes, vídeos … y las relaciones entre ellos</strong>. Los motores de búsqueda como Google leen este archivo para <strong>rastrear tu sitio de manera más eficaz</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:17
msgid "Your permalinks are not <strong>SEO Friendly</strong>! Enable <strong>pretty permalinks</strong> to fix this."
msgstr "¡Tus enlaces permanentes <strong>no son buenos para SEO</strong>! Activa <strong>enlaces permanentes bonitos</strong> para corregir esto."
#: inc/admin/sections/ImageSEO.php:13
msgid "Images can generate a lot of traffic to your site. Make sure to always add alternative texts, optimize their file size, filename etc."
msgstr "Las imágenes pueden generar un montón de tráfico a tu sitio. Asegúrate siempre de añadir textos alternativos, optimizar su tamaño de archivo, nombre de archivo, etc. "
#: inc/admin/sections/Analytics.php:138
msgid "Please note that you also have to setup your custom dimensions in your Google Analytics account. More info by clicking on the help icon."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que también tienes que configurar las dimensiones personalizadas en tu cuenta de Google Analytics. Más información haciendo clic en el icono de ayuda."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:135
msgid "Use them to collect and analyze data that Analytics doesn't automatically track."
msgstr "Úsalas para recopilar y analizar datos que Analyticos no rastrea automáticamente."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:132
msgid "Custom dimensions and custom metrics are like the default dimensions and metrics in your Analytics account, except you create them yourself."
msgstr "Las dimensiones y métricas personalizadas son como las dimensiones y métricas por defecto de tu cuenta de Analytics, excepto en que las creas tú mismo."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:86
msgid "Check a user role to allow it to edit a specific settings page."
msgstr "Marca un perfil de usuario para permitirle editar una página de ajustes específica."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:55 inc/admin/sections/Advanced.php:82
msgid "SEOPress settings pages"
msgstr "Páginas de ajustes de SEOPress"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:69
msgid "Check a user role to prevent it to edit a specific metabox."
msgstr "Marca un perfil de usuario para evitar que edite una caja meta específica."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:54 inc/admin/sections/Advanced.php:65
msgid "SEOPress metaboxes"
msgstr "Cajas meta de SEOPress"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:14
msgid "Advanced SEO options for advanced users."
msgstr "Opciones SEO avanzadas para usuarios avanzados."
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:280
msgid "Don't display a description in search results for this page (nosnippet)"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página (nosnippet)"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:269
msgid "Don't display a \"Cached\" link in the Google search results (noarchive)"
msgstr "No mostrar un enlace «En caché» en los resultados de búsqueda de Google (noarchive)"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:258
msgid "Don't index images for this page (noimageindex)"
msgstr "No indexar las imágenes de esta página (noimageindex)"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:247
msgid "Don't follow links for this page (nofollow)"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página (nofollow)"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:236
msgid "Don't display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda/mapas del sitio XML - HTML (noindex)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:31
msgid "Focus / target keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:13
msgid "Import posts and terms (if available) metadata from %s"
msgstr "Importa metadatos de entradas y términos (si están disponibles) de %s"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:631
msgid "Select a redirection type: "
msgstr "Selecciona un tipo de redirección: "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:343
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:757
msgid "LinkedIn, Instagram, WhatsApp and Pinterest use the same social metadata as Facebook. Twitter does the same if no Twitter cards tags are defined below."
msgstr "LinkedIn, Instagram, WhatsApp y Pinterest usan los mismos datos meta sociales que Facebook. Twitter hace lo mismo si no se define abajo ninguna etiqueta de tarjeta de Twitter."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:76
msgid "This is your <strong>Shop page</strong>. Go to <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titles & Metas > Archives > Products</strong></a> to edit your title and meta description."
msgstr "Esta es tu <strong>página de la tienda</strong>. Ve a <a href=\"%s\"><strong>SEO > Títulos y metas > Archivos > Productos</strong></a> para editar tu title y meta description."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:182
msgid "Optimize your click-through rate on social networks"
msgstr "Optimiza tu tasa de clics en las redes sociales"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:181
msgid "Add your WordPress site to Google’s index"
msgstr "Añade tu sitio WordPress al índice de Google"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:180
msgid "Measure your traffic with Google Analytics"
msgstr "Mide tu tráfico con Google Analytics"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:179
msgid "Optimize content from A to Z with SEOPress"
msgstr "Optimiza el contenido de la A a la Z con SEOPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:178
msgid "Promote the exploration of your WordPress site by search engine robots"
msgstr "Promociona la exploración de tu sitio WordPress por parte de los robots de los motores de búsqueda"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:177
msgid "Migrate your SEO metadata from other plugins"
msgstr "Migra tus metadatos SEO desde otros plugins"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:176
msgid "Configure SEOPress in 5 minutes"
msgstr "Configura SEOPress en 5 minutos"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:175
msgid "Activate your license key to receive automatic updates"
msgstr "Activa tu clave de licencia para recibir actualizaciones automáticas"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:174
msgid "Installation of SEOPress"
msgstr "Instalación de SEOPress"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:410
msgid "This option does not apply to traditional search results. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Esta opción no se aplica a los resultados de búsqueda tradicionales. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:339
msgid "Please define a <strong>default OG Image</strong> from the field above"
msgstr "Por favor, define una <strong>imagen OG por defecto</strong> en el campo de arriba"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1223
msgid "Whenever a user clicks on a link to one of your website's alias URLs, it will append a URL parameter pk_vid forwarding the Visitor ID."
msgstr "Cada vez que un usuario hace clic en un enlace a una de las URL de alias de tu web, se añadirá un parámetro de URL pk_vid que transmitirá el ID del visitante."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1220
msgid "Enabling cross domain linking lets you track all the actions and pageviews of a specific visitor into the same visit even when they view pages on several domains."
msgstr "La activación de enlazado entre dominios te permite rastrear todas las acciones y páginas vistas de un visitante específico en la misma visita, incluso cuando ven páginas en varios dominios."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1217
msgid "By default, the visitor ID that identifies a unique visitor is stored in the browser's first party cookies which can only be accessed by pages on the same domain."
msgstr "Por defecto, el ID de visitante que identifica a un único visitante se almacena en las cookies de origen del navegador, a las que sólo pueden acceder las páginas del mismo dominio."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:663
msgid "Learn how to integrate Google Tag Manager"
msgstr "Aprende cómo integrar Google Tag Manager"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:128
msgid "<strong>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</strong> and this cookie <strong>seopress-user-consent-accept</strong>"
msgstr "<strong>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</strong> y esta cookie <strong>seopress-user-consent-accept</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:125
msgid "If you use a caching plugin, you have to exclude this JS file in your settings:"
msgstr "Si usas un plugin de caché tienes que excluir este archivo JS en tus ajustes:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:117
msgid "The user must click the <strong>Accept button</strong> to allow tracking."
msgstr "El usuario debe hacer clic en el <strong>botón de aceptar</strong> para permitir el seguimiento."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:546
msgid "Hide SEO News in SEO Dashboard page"
msgstr "Ocultar las noticias SEO en la página del escritorio SEO"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:450
msgid "Disable the universal SEO metabox"
msgstr "Desactiva la caja meta SEO universal"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:424
msgid "Enable the universal SEO metabox for the Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Activa la caja meta SEO universal para el editor de bloques (Gutenberg)"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:156
msgid "You need to enable <strong>WooCommerce</strong> to apply these settings."
msgstr "Tienes que activar <strong>WooCommerce</strong> para poder aplicar estos ajustes."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:145
msgid "Make sure you don't have identical URLs after activating this option to prevent conflicts."
msgstr "Asegúrate de no tener URL idénticas después de activar esta opción para evitar conflictos."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:88 inc/admin/callbacks/Advanced.php:132
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1318
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1343
msgid "Remove <strong>%s</strong> in your permalinks"
msgstr "Quita <strong>%s</strong> de tus enlaces permanentes"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:86
msgid "Be social"
msgstr "Sé social"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:81
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "Crear mapas del sitio XML"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:29
msgid "Get ready to improve your SEO"
msgstr "Prepárate para mejorar tu SEO"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:419
msgid "Global meta description missing for several taxonomies!"
msgstr "¡Falta la meta description global para varias taxonomías!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:400
msgid "Global meta title missing for several taxonomies!"
msgstr "¡Falta la meta title global para varias taxonomías!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:381
msgid "Global meta description missing for several custom post types!"
msgstr "¡Falta la meta description global para varios tipos de contenido personalizados!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:362
msgid "Global meta title missing for several custom post types!"
msgstr "¡Falta la meta title global para varios tipos de contenido personalizados!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:249
msgid "Swift Performance is caching your XML sitemap. You must disable this option to prevent any compatibility issue (Swift Performance > Settings > Caching, General tab)."
msgstr "Swift Performance está cacheando tu mapa del sitio XML. Debes desactivar esta opción para evitar cualquier problema de compatibilidad (Swift Performance > Ajustes > Caché, pestaña General)."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:248
msgid "Your XML sitemap is cached!"
msgstr "¡Tu mapa del sitio XML está en caché!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:69
msgid "Activate it"
msgstr "Activarlo"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:63
msgid "By default, our new SEO metabox is disabled for Gutenberg. Test it without further delay!"
msgstr "Por defecto, nuestra nueva caja meta SEO está desactivada para Gutenberg. ¡Pruébala ahora mismo!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:62
msgid "Enable our universal SEO metabox for the Block Editor"
msgstr "Activa nuestra caja meta SEO para el editor de bloques"
#: inc/admin/blocks/news.php:120
msgid "All news"
msgstr "Todas las noticias"
#: inc/admin/blocks/news.php:105
msgid "Learn more about %s in a new tab"
msgstr "Aprende más sobre %s en una nueva pestaña"
#: inc/admin/blocks/news.php:96
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos"
#: inc/admin/blocks/news.php:57 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:16
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: inc/admin/blocks/news.php:50
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"
#: inc/admin/blocks/news.php:34
msgid "Latest News from SEOPress Blog"
msgstr "Últimas noticias del blog de SEOPress"
#: inc/admin/blocks/intro.php:12
msgid "To do's, tips, and insights for your business"
msgstr "Tareas, trucos y estadísticas para tu negocio"
#: inc/admin/blocks/intro.php:11
msgid "Your SEO today"
msgstr "Tu SEO hoy"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:40
msgid "Hide this"
msgstr "Ocultar esto"
#: inc/admin/blocks/get-started.php:25 seopress-functions.php:594
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: inc/admin/ajax.php:134
msgid "Your site is protected by an authentication. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fix this</a> <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>"
msgstr "Tu sitio está protegido mediante identificación. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Corrige esto</a> <span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:112 inc/admin/admin.php:102
msgid "XML - HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML - HTML"
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:52 inc/admin/admin-pages/Analytics.php:70
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:51
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:43 inc/admin/admin-pages/Social.php:43
#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:54 seopress-functions.php:847
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:24
msgid "XML & HTML Sitemaps"
msgstr "Mapa del sitio XML y HTML"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:10
msgid "SEO management"
msgstr "Gestionar SEO"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:127
msgid "Hide SEO News?"
msgstr "¿Ocultar noticias SEO?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:109
msgid "Hide Notifications Center?"
msgstr "¿Ocultar el centro de avisos?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:89
msgid "Choose the way it looks"
msgstr "Elige su apariencia"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:53
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:51
msgid "Search our documentation"
msgstr "Busca en nuestra documentación"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:42
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:29
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:36
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:29
msgid "x"
msgstr "x"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1547
msgid "eg: https://example.com/my-media-attachment-page"
msgstr "p.ej: https://ejemplo.com/mi-pagina-de-adjuntos-de-medios"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1543
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all attachment pages"
msgstr "Añade una meta robots «noindex» a todas las páginas de adjuntos"
#: inc/admin/settings/Titles.php:314
msgid "noindex on attachment pages"
msgstr "noindex en páginas de adjuntos"
#: src/Services/Settings/Roles/SectionPagesSEOPress.php:36
msgid "Check a user role to authorized it to edit a specific SEO page."
msgstr "Marca un perfil de usuario para autorizarlo a editar el SEO de una página específica."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:327
msgid "WordPress Site Health feature will return a HTTPS warning if you enable this option. This is a false positive of course."
msgstr "La característica de salud del sitio de WordPress devolverá una advertencia de HTTPS si activas esta opción. Es un falso positivo, por supuesto."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:785 inc/admin/settings/Advanced.php:193
msgid "Remove Content Analysis Metabox"
msgstr "Elimina la caja meta del análisis de contenido"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:52
msgid "Author nickname"
msgstr "Alias del autor"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:51
msgid "Author website"
msgstr "Web del autor"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:50
msgid "Author last name"
msgstr "Apellidos del autor"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:49
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:92
msgid "Your theme must be compatible with wp_body_open hook introduced in WordPress 5.2 if \"opening body tag\" option selected."
msgstr "Tu tema debe ser compatible con el gancho wp_body_open introducido en WordPress 5.2 si está seleccionada la opción «etiqueta de apertura de body»."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:87
msgid "Head (not recommended)"
msgstr "Cabecera (no recomendado)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:82
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página "
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:77
msgid "After the opening body tag (recommended)"
msgstr "Después de la etiqueta de apertura de body (recomendado)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:49
msgid "Where to load the cookie bar?"
msgstr "¿Dónde cargar la barra de cookies?"
#: inc/admin/admin.php:42 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:17
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:18
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:16
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:15
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:14
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:13
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes "
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:12
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:848
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:310
msgid "This page doesn't have any internal links from other content. Links from archive pages are not considered internal links due to lack of context."
msgstr "Esta página no tiene ningún enlace interno desde otro contenido. Los enlaces desde las páginas de archivo no se consideran enlaces internos debido a la falta de contexto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:841
msgid "edit %s"
msgstr "editar %s"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:834
msgid "We found %s internal links to this page."
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces internos a esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:830
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:307
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:683
msgid "Internal links are important for SEO and user experience. Always try to link your content together, with quality link anchors."
msgstr "Los enlaces internos son importantes para el SEO y la experiencia del usuario. Intenta siempre de vincular tu contenido, con anclajes de enlace de calidad."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:221
msgid "None of your target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "No se ha encontrado ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 1 (H1)"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:218
msgid "No Heading 1 (H1) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "No se ha encontrado ningún encabezado 1 (H1) en tu contenido. ¡Es necesario para el SEO y la para la accesibilidad!"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:63
msgid "Manage cookies"
msgstr "Gestionar cookies"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:56
msgid "Target keyword"
msgstr "Frase clave objetivo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:502
msgid "Customize the <strong>Close button</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>botón de cerrar</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:498
msgid "Secondary button"
msgstr "Botón secundario"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:481 inc/admin/callbacks/Analytics.php:551
msgid "Text color on hover: "
msgstr "Color del texto al pasar el cursor:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:451 inc/admin/callbacks/Analytics.php:536
msgid "Background color on hover: "
msgstr "Color del fondo al pasar el cursor:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:433
msgid "Customize the <strong>Accept button</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>botón de aceptar</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:429
msgid "Primary button"
msgstr "Botón principal"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:412
msgid "Link color: "
msgstr "Color del enlace:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:397 inc/admin/callbacks/Analytics.php:466
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:521
msgid "Text color: "
msgstr "Color del texto: "
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:378
msgid "Customize the general settings of the <strong>cookie bar</strong>."
msgstr "Personaliza los ajustes generales de la <strong>barra de cookies</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:374
msgid "Main settings"
msgstr "Ajustes principales"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:360 inc/admin/callbacks/Analytics.php:382
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:437 inc/admin/callbacks/Analytics.php:506
msgid "Background color: "
msgstr "Color del fondo: "
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:338
msgid "Customize the cookie bar <strong>backdrop</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>fondo</strong> de la barra de cookies."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:334
msgid "Backdrop"
msgstr "Fondo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:226
msgid "Change the edit button value"
msgstr "Cambia el valor del botón de editar"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:226
msgid "default: Manage cookies"
msgstr "por defecto: Gestionar cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:172
msgid "Allow user to change its choice about cookies"
msgstr "Permite al usuario cambiar su elección sobre las cookies"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:334
msgid "Remove links from archive pages (eg: Products)"
msgstr "Elimina enlaces de las páginas de archivo (p.ej: Productos)"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:155
msgid "To include specific custom post types, use the CPT attribute:"
msgstr "Para incluir tipos de contenido personalizados usa el atributo CPT: "
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:773
msgid "This custom taxonomy is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you check this out."
msgstr "Esta taxonomía personalizada <strong>NO</strong> está excluida de tus mapas del sitio XML a pesar del hecho de que está configurada a <strong>NOINDEX</strong>. Te recomendamos que revises esto."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:380
msgid "Unchecking this doesn't prevent Google to display post date in search results."
msgstr "Desmarcar esto no evita que Google muestra la fecha de la entrada en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:376
msgid "Display date in Google search results by adding <code>article:published_time</code> and <code>article:modified_time</code> meta?"
msgstr "¿Mostramos la fecha en los resultados de búsqueda de Google añadiendo las metas <code>article:published_time</code> y <code>article:modified_time</code>?"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:321
msgid "This custom post type is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you <a href=\"%s\">check this out here</a>."
msgstr "Este tipo de contenido personalizado <strong>NO</strong> está excluido de tus mapas del sitio XML a pesar del hecho de que está configurado a <strong>NOINDEX</strong>. Te recomendamos que <a href=\"%s\">revises esto</a>."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:105
msgid "Edit cookies button"
msgstr "Editar botón de cookies"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:73
msgid "Allow user to change its choice"
msgstr "Permitir al usuario cambiar su elección"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:130
msgid "Remove links from archive pages"
msgstr "Eliminar enlaces de las páginas de archivo"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:126 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:633
msgid "You don't have to enable the selected SEO plugin to run the import."
msgstr "No tienes que activar el plugin de SEO seleccionado para ejecutar la importación."
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:20 inc/admin/sections/ImageSEO.php:10
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imágenes"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:607
msgid "Google Analytics will not track your visitors until you finish the configuration."
msgstr "Google Analytics no rastreará a tus visitantes hasta que finalices la configuración."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:606
msgid "You have activated Google Analytics tracking without adding identifiers!"
msgstr "¡Has activado el seguimiento de Google Analytics sin añadir identificadores!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:710
msgid "Home site title"
msgstr "Título de la página de inicio del sitio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:706
msgid "This separator will be used by the dynamic variable <strong>%%sep%%</strong> in your title and meta description templates."
msgstr "Este separador será usado por la variable dinámica <strong>%%sep%%</strong> en tus plantillas del título y de la meta description."
#: inc/admin/help-tabs/Social.php:10
msgid "Watch our video to learn how to edit your Open Graph and Twitter Cards tags to improve social sharing."
msgstr "Mira nuestro vídeo para aprender cómo editar tus etiquetas de Open Graph y de las tarjetas de Twitter para mejorar el compartir socialmente."
#: inc/admin/help-tabs/Sitemaps.php:10
msgid "Watch our video to learn how to enable XML sitemaps to improve crawling and add them to Google Search Console."
msgstr "Mira nuestro vídeo para aprender cómo activar los mapas de sitio XML para mejorar el rastreo y añadirlos a Google Search Console."
#: inc/admin/help-tabs/Titles.php:33
msgid "Edit your meta robots"
msgstr "Edita tus meta robots"
#: inc/admin/admin.php:99
msgid "SEOPress Option Page"
msgstr "Página de opciones de SEOPress"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:234
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:823
msgid "Meta robots settings"
msgstr "Ajustes de meta robots"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:560
msgid "The Summary Card with <strong>Large Image</strong> features a large, full-width prominent image alongside a tweet. It is designed to give the reader a rich photo experience, and clicking on the image brings the user to your website."
msgstr "La tarjeta de resumen con <strong>imagen grande</strong> presenta una imagen grande y prominente de ancho completo junto a un tuit. Está diseñada para ofrecer al lector una experiencia fotográfica rica y, al hacer clic en la imagen, lleva al usuario a tu web."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:363
msgid "WooCommerce Shop Page."
msgstr "Página de la tienda WooCommerce."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:886
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:376
msgid "This page doesn't have any canonical URL."
msgstr "Esta página no tiene ninguna URL canonical."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:883
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:372
msgid "This page doesn't have any canonical URL because your post is set to <strong>noindex</strong>. This is normal."
msgstr "Esta página no tiene ninguna URL canonical porque tu entrada está establecida como <strong>noindex</strong>. Esto es normal."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:878
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:382
msgid "You must fix this. Canonical URL duplication is bad for SEO."
msgstr "Debes corregirla. Las URL canonical duplicadas son malas para el SEO."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:868
msgid "We found %s canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgid_plural "We found %s canonical URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr[0] "Hemos encontrado %s URL canonical en tu código fuente. A continuación, la lista:"
msgstr[1] ""
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:864
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:369
msgid "A canonical URL is required by search engines to handle duplicate content."
msgstr "Los motores de búsqueda necesitan una URL canonical para gestionar el contenido duplicado."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1319
msgid "Disabling all heatmaps and session recordings"
msgstr "Desactivando todos los mapas de calor y las grabaciones de las sesiones"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:61
msgid "Find your measurement ID"
msgstr "Encuentra tu ID de medición"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:54
msgid "Enter your measurement ID"
msgstr "Introduce tu ID de medición"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:54
msgid "Enter your measurement ID (G-XXXXXXXXXX)"
msgstr "Introduce tu ID de medición (G-XXXXXXXXXX)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:579
msgid "Disable all heatmaps and session recordings"
msgstr "Desactivar todos los mapas de calor y las grabaciones de las sesiones"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:32
msgid "Enter your measurement ID (GA4)"
msgstr "Introduce tu ID de medición (GA4)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:624
msgid "Learn how to find your Google Ads Conversion ID"
msgstr "Aprende cómo encontrar tu ID de conversión de Google Ads"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:399
msgid "Remove SEO from Admin Bar in backend and frontend"
msgstr "Eliminar SEO de la barra de administración en la administración y la parte pública"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:301
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:296
msgid "Center (default)"
msgstr "Centro (por defecto)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:291
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:129
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineación del texto"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:614
msgid "Your Twitter Image tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de Twitter de la imagen está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:582
msgid "Your Twitter Description tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de Twitter de la descripción está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:551
msgid "Your Twitter Title tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de Twitter del título está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:520
msgid "Your Open Graph Site Name tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph del nombre del sitio está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:489
msgid "Your Open Graph URL tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la URL está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:460
msgid "Your Open Graph Image tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la imagen está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:428
msgid "Your Open Graph Description tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la descripción está vacía!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:397
msgid "Your Open Graph Title tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph del título está vacía!"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:364
msgid "Change the background color of the backdrop"
msgstr "Cambiar el color del fondo del transfondo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:347
msgid "Display a backdrop with the cookie bar"
msgstr "Mostrar un trasfondo con la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:320
msgid "Default unit is Pixels. Add % just after your custom value to use percentages (eg: 80%)."
msgstr "La unidad por defecto son píxeles. Añade % justo después de tu valor personalizado para usar porcentajes (ejemplo: 80%)."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:316
msgid "Change the cookie bar width"
msgstr "Cambiar el ancho de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:267
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:246
msgid "Default: 30 days before the cookie expiration."
msgstr "Por defecto: 30 días antes de la caducidad de la cookie."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:40
msgid "eg: Miremont"
msgstr "p.ej.: Miremont"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1344
msgid "Check also the <strong>\"Search engine visibility\"</strong> setting from the <a href=\"%s\">WordPress Reading page</a>."
msgstr "Comprueba también el ajuste <strong>«Visibilidad en los motores de búsqueda»</strong> en la <a href=\"%s\">página de ajustes de lectura de WordPress</a>."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:38
msgid "Customize the plugin to fit your needs."
msgstr "Personaliza el plugin para ajustarlo a tus necesidades."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:234
msgid "Noindex in admin bar"
msgstr "Noindex en la barra de administración"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:226
msgid "SEO in admin bar"
msgstr "SEO en la barra de administración"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:137
msgid "Cookie bar width"
msgstr "Ancho de la barra de cookies"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:113
msgid "User consent cookie expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad del consentimiento de cookies del usuario"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:53
msgid "Author biography"
msgstr "Biografía del autor"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:45
msgid "Current month in 3 letters"
msgstr "Mes actual en 3 letras"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:27 src/Tags/Page.php:15
msgid "Page number with context"
msgstr "Número de página con contexto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:15
msgid "Post modified date"
msgstr "Fecha de modificación de la entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:13 src/Tags/PostUrl.php:15
msgid "Post URL"
msgstr "URL de la entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:11
msgid "Post content / product description"
msgstr "Contenido de la entrada / descripción del producto"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:307
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:322
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:102
msgid "Set the category that gets used in the %category% permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories."
msgstr "Establece la categoría que se usa en el enlace permanente %category% y en nuestras migas de pan si tienes varias categorías."
#: seopress.php:374
msgid "Color value"
msgstr "Valor del color"
#: seopress.php:373
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"
#: seopress.php:372
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar color por defecto"
#: seopress.php:370
msgid "Clear color"
msgstr "Vaciar color"
#: seopress.php:369
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:584
msgid "<p class=\"elementor-control-field-description\">Enter a few keywords for analysis to help you write optimized content.</p><p class=\"elementor-control-field-description\"><strong>Did you know?</strong> Writing content for your users is the most important thing! If it doesn‘t feel natural, your visitors will leave your site, Google will know it and your ranking will be affected.</p>"
msgstr "<p class=\"elementor-control-field-description\">Introduce algunas frases clave para el análisis para ayudarte a escribir contenido optimizado.</p><p class=\"elementor-control-field-description\"><strong>¿Lo sabías?</strong> ¡Escribir el contenido para tus usuarios es lo más importante! Si no parece natural, tus visitantes dejarán tu sitio, Google lo sabrá y tu posicionamiento se verá afectado.</p>"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:392
msgid "<p class=\"elementor-control-field-description\"><strong>Did you know?</strong> LinkedIn, Instagram and Pinterest use the same social metadata as Facebook. Twitter does the same if no Twitter cards tags are defined below.</p>"
msgstr "<p class=\"elementor-control-field-description\"><strong>¿Lo sabías?</strong> LinkedIn, Instagram y Pinterest usan los mismos metadatos sociales que Facebook. Twitter hace los mismo si no se definen a continuación etiquetas de tarjetas de Twitter.</p>"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:382
msgid "<p class=\"elementor-control-field-description\"><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"https://developers.facebook.com/tools/debug/sharing/?q="
msgstr "<p class=\"elementor-control-field-description\"><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span><a href=\"https://developers.facebook.com/tools/debug/sharing/?q="
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:496
msgid "Do not display BuddyPress groups in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar los grupos de BuddyPress en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:432
msgid "BuddyPress groups"
msgstr "Grupos de BuddyPress"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:79
msgid "HTML error? Exclude XML and XSL from caching plugins!"
msgstr "¿Error de HTML? ¡Excluye XML y XSL de los plugins de caché!"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:62
msgid "If you disable globally this feature (using the blue toggle from above), the <strong>native WordPress XML sitemaps</strong> will be re-activated."
msgstr "Si desactivas esta característica globalmente (utilizando el conmutador de arriba) se reactivará el <strong>mapa del sitio XML nativo de WordPress</strong>."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:89
msgid "nofollow is off."
msgstr "nofollow está desactivado."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:86 src/Actions/Admin/ManageColumn.php:155
msgid "nofollow is on!"
msgstr "¡nofollow está activado!"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:77
msgid "noindex is off."
msgstr "noindex está desactivado."
#. translators: %s taxonomy name
#. translators: %s custom post type name
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:65 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:68
msgid "SEO for \"%s\""
msgstr "SEO de «%s»"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:34 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:74
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:149
msgid "noindex is on!"
msgstr "¡noindex está activado!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:195
msgid "Fix this compatibility issue to allow SEOPress generates the correct meta titles."
msgstr "Arregla este problema de compatibilidad para permitir que SEOPress genere los meta title correctos."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:194
msgid "TagDiv Composer plugin doesn't use <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
msgstr "El plugin TagDiv Composer no utiliza <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:170
msgid "To avoid any SEO conflicts, please disable every SEO option from <strong>DIVI theme options page, SEO tab</strong>."
msgstr "Para evitar cualquier conflicto con el SEO, por favor, desactiva cualquier opción de SEO de la <strong>página de opciones del tema DIVI, en la pestaña de SEO</strong>."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:169
msgid "We noticed that some SEO DIVI options are enabled!"
msgstr "¡Nos hemos dado cuenta de que algunas de las opciones de SEO de DIVI está activadas!"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:139
msgid "This setting will be applied to images without any alt text only on frontend. This setting is retroactive. If you turn it off, alt texts that were previously empty will be empty again."
msgstr "Este ajuste se aplicará a las imágenes sin ningún texto `alt` solo en la portada. Este ajuste es retroactivo. Si lo desactivas, los textos `alt` que antes estaban vacíos volverán a estar vacíos."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:135
msgid "Use the target keywords if not alternative text set for the image"
msgstr "Usa las frases clave objetivo si no se establece un texto alternativo para la imagen"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:56
msgid "Automatically set the image Alt text from target keywords"
msgstr "Establece automáticamente el texto Alt de la imagen a partir de las frases clave objetivo"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:34
msgid "Primary category"
msgstr "Categoría principal"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:55
msgid "Current month in digital format"
msgstr "Mes actual en formato digital"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:343
msgid "You must disable \"Meta tag robots\" option from Enfold settings (SEO Support tab) to avoid any SEO issues."
msgstr "Debes desactivar la opción «Meta tag robots» de los ajustes de Enfold (pestaña Compatibilidad SEO) para evitar cualquier problema de SEO."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:342
msgid "Enfold theme is not correctly setup for SEO!"
msgstr "¡El Tema Enfold no está configurado correctamente para SEO!"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:572
msgid "SEO Content Analysis"
msgstr "Análisis de contenido SEO"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:510
msgid "SEO Redirection"
msgstr "Redirección SEO"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:362
msgid "SEO Social"
msgstr "SEO social"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:75
msgid "Do not display a description in search results for this page (nosnippet)"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página (nosnippet)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:67
msgid "Do not display a \"Cached\" link in the Google search results (noarchive)"
msgstr "No mostrar un enlace «En caché» en los resultados de búsqueda de Google (noarchive)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:83
msgid "Do not index images for this page (noimageindex)"
msgstr "No indexar las imágenes de esta página (noimageindex)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:59
msgid "Do not follow links for this page (nofollow)"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página (nofollow)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:51
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / XML - Mapa del sitio HTML (noindex)"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:219
msgid "SEO Advanced"
msgstr "SEO avanzado"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:178
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:150
msgid "SEO Title / Description"
msgstr "Title / Description SEO"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-social-preview-control.php:53
msgid "By"
msgstr "Por"
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:147
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:44
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:618
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:731
msgid "To get the most accurate analysis, save your post first. We analyze all of your source code as a search engine would."
msgstr "Para obtener un análisis más preciso, guarda tu entrada primero. Analizamos todo tu código fuente tal y como lo haría un motor de búsqueda."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:527
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the Twitter Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La función de redes sociales está desactivada. ¿Sigues viendo información de la vista previa de Twitter? Probablemente tengas etiquetas sociales añadidas por tu tema o por un plugin."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1521
msgid "eg: https://example.com/category/my-category/page/2/"
msgstr "p.ej.: https://example.com/category/my-category/page/2/"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1517
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all paginated archive pages"
msgstr "Añadir una meta robots «noindex» para todas las páginas de archivo paginadas"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:43
msgid "Works with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong>."
msgstr "Funciona con <strong>Google Analytics</strong> y <strong>Matomo</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:130
msgid "Limited to 1,000 posts per post type. You can change the order and sorting criteria below."
msgstr "Limitado a 1.000 publicaciones por tipo de contenido. A continuación, puedes cambiar los criterios de orden y clasificación."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:467
msgid "Exclude user roles from tracking (Google Analytics and Matomo)"
msgstr "Excluir perfiles de usuario del seguimiento (Google Analytics y Matomo)"
#: inc/admin/settings/Titles.php:307
msgid "noindex on paged archives"
msgstr "noindex en los archivos paginados"
#: inc/functions/options-import-export.php:155
msgid "Invalid separator"
msgstr "Separador no válido"
#: inc/functions/options-import-export.php:146
msgid "Please choose a separator"
msgstr "Por favor, elige un separador"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:162
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:336
msgid "This is your homepage. This check doesn't apply here because there is no slug."
msgstr "Esta es tu página de inicio. Esta comprobación no es aplicable aquí porque no tiene slug."
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:52
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:740
msgid "Get suggestions from Google"
msgstr "Recibe sugerencias de Google"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:427
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:549
msgid "File URL is not valid."
msgstr "La URL del archivo no es válida."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:396
msgid "No custom post type to configure."
msgstr "No hay ningún tipo de contenido personalizado que configurar."
#: inc/admin/settings/Social.php:162
msgid "Define custom og:image tag for post type archive pages"
msgstr "Define una etiqueta og:image personalizada para páginas de archivo de tipos de contenido"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:655
msgid "To reduce the number pages search engines have to crawl to find all your articles, it is recommended displaying more posts per page. This should not be a problem for your users. Using mobile, we prefer to scroll down rather than clicking on next page links."
msgstr "Para reducir el número de páginas que los motores de búsqueda tienen que rastrear para encontrar todos tus artículos, se recomienda mostrar más entradas por página. Esto no debería ser un problema para los usuarios. Usando el móvil, preferimos desplazarnos hacia abajo en lugar de hacer clic en los enlaces de la página siguiente."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:768
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:266
msgid "Insights"
msgstr "Estadísticas"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1293
msgid "Enabling Download & Outlink tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas y enlaces salientes"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1274
msgid "Disables all first party cookies. Existing Matomo cookies for this website will be deleted on the next page view."
msgstr "Desactiva todas las cookies de origen. Las cookies de Matomo existentes para esta web se eliminarán en la siguiente vista de página."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1254
msgid "Tracking requests will not be sent if visitors do not wish to be tracked."
msgstr "Las solicitudes de seguimiento no se enviarán si los visitantes no desean ser rastreados."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1250
msgid "Enable client side DoNotTrack detection"
msgstr "Activar la detección DoNotTrack del lado cliente"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1176
msgid "If someone visits the 'About' page on blog.example.com it will be recorded as 'blog / About'. This is the easiest way to get an overview of your traffic by sub-domain."
msgstr "Si alguien visita la página «Acerca de» en blog.example.com se registrará como 'blog / Acerca de'. Esta es la forma más fácil de obtener una visión general de tu tráfico por subdominio."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1173
msgid "Prepend the site domain to the page title when tracking"
msgstr "Anteponer el dominio del sitio al título de la página al realizar el seguimiento"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1154
msgid "If one visitor visits x.example.com and y.example.com, they will be counted as a unique visitor."
msgstr "Si un visitante visita x.example.com y y.example.com, se contará como un visitante único."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1150
msgid "Tracking one domain and its subdomains in the same website"
msgstr "Seguimiento de un dominio y sus subdominios en la misma web"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1132
msgid "To find your site ID, go to your <strong>Matomo Cloud account, Websites, Manage page</strong>. Look at \"Site ID\" on the right part."
msgstr "Para encontrar tu ID de sitio, ve a tu <strong>cuenta de Matomo Cloud, Websites, Manage page</strong>. Busca «ID de sitio» en la parte derecha."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1127
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID de sitio de Matomo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1126
msgid "Enter your site ID here"
msgstr "Escribe aquí tu ID de sitio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1110
msgid "Enter \"example\" if you Matomo account URL is \"example.matomo.cloud\""
msgstr "Escribe «example» si la URL de tu cuenta de Matomo es «example.matomo.cloud»"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:181
msgid "Your <strong>Custom Dimensions</strong> will also work with Matomo tracking code."
msgstr "Tus <strong>dimensiones personalizadas</strong> también funcionarán con el código de seguimiento de Matomo."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:571
msgid "Download & Outlink tracking"
msgstr "Seguimiento de descargas y enlaces salientes"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:563
msgid "Disable all tracking cookies"
msgstr "Desactivar todas las cookies de seguimiento"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:555
msgid "Enable DoNotTrack detection"
msgstr "Activar la detección de DoNotTrack"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:548
msgid "Cross domain"
msgstr "Dominio cruzado"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1213 inc/admin/settings/Analytics.php:540
msgid "Enables cross domain linking"
msgstr "Activa la vinculación entre dominios"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1194 inc/admin/settings/Analytics.php:532
msgid "Track users with JavaScript disabled"
msgstr "Realizar un seguimiento de los usuarios con JavaScript desactivado"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:524
msgid "Prepend the site domain"
msgstr "Antepón el dominio del sitio"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:516
msgid "Track visitors across all subdomains"
msgstr "Realizar un seguimiento de los visitantes en todos los subdominios"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:508
msgid "Enter your site ID"
msgstr "Escribe tu ID de sitio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1065 inc/admin/settings/Analytics.php:484
msgid "Enable Matomo tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de Matomo"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:57
msgid "Analytics tracking opt-in"
msgstr "Consentimiento de seguimiento de Analytics"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:22 inc/admin/sections/Analytics.php:161
msgid "Matomo"
msgstr "Matomo"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:124 inc/admin/admin.php:104
#: inc/admin/blocks/features-list.php:36
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:545
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:802
msgid "The closer to 1 the better (with large card, 2 is better)."
msgstr "Cuanto más cerca de 1, mejor (con tarjeta grande, 2 es mejor)."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:536
msgid "Minimum size for Twitter is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Twitter es <strong>144x144px</strong>. Elige otra imagen."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:532
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:810
msgid "File type not supported by Twitter. Please choose another image."
msgstr "Tipo de archivo no compatible con Twitter. Elige otra imagen."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:524
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:797
msgid "This is what your post will look like in Twitter. You have to publish your post to get the Twitter Preview."
msgstr "Así es como se verá tu entrada en Twitter. Tienes que publicar tu entrada para obtener la vista previa de Twitter."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:521
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:484
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:796
msgid "Twitter Preview"
msgstr "Vista previa de Twitter"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:423
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:778
msgid "The closer to 1.91 the better."
msgstr "Cuanto más cerca de 1.91 mejor."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:422
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:544
msgid "Your image ratio is: "
msgstr "La proporción de la imagen es: "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:418
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:540
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:789
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:814
msgid "File error. Please choose another image."
msgstr "Error de archivo. Elige otra imagen, por favor."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:414
msgid "Minimum size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Facebook es <strong>200x200px</strong>. Elige otra imagen."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:410
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:785
msgid "File type not supported by Facebook. Please choose another image."
msgstr "Tipo de archivo no compatible con Facebook. Elige otra imagen."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:242 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:911
msgid "eg: http://linkedin.com/company/my-company-url/"
msgstr "p.ej: http://linkedin.com/company/url-de-mi-empresa/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:231 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:904
msgid "eg: https://www.youtube.com/my-channel-url"
msgstr "p.ej.: https://www.youtube.com/url-de-mi-canal"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:220 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:897
msgid "eg: https://www.instagram.com/my-page-url/"
msgstr "p.ej.: https://www.instagram.com/url-de-mi-pagina/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:209 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:890
msgid "eg: https://pinterest.com/my-page-url/"
msgstr "p.ej.: https://pinterest.com/url-de-mi-pagina/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:198 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:883
msgid "eg: @my_twitter_account"
msgstr "p.ej.: @mi_cuenta_twitter"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:187 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:876
msgid "eg: https://facebook.com/my-page-url"
msgstr "p.ej.: https://facebook.com/url-de-mi-pagina"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:756
msgid "eg: My Company Name"
msgstr "p.ej.: Nombre de mi empresa"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:556
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover"
msgstr "Cambiar el color al pasar por encima del botón secundario de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:541
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button"
msgstr "Cambiar el color del botón secundario de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:526
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover background"
msgstr "Cambiar el color del fondo al pasar el cursor por encima del botón secundario de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:511
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button background"
msgstr "Cambiar el color del fondo del botón secundario de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:486
msgid "Change the color of the cookie bar button hover"
msgstr "Cambiar el color al pasar por encima del botón de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:471
msgid "Change the color of the cookie bar button"
msgstr "Cambiar el color del botón de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:456
msgid "Change the color of the cookie bar button hover background"
msgstr "Cambiar el color del fondo al pasar el cursor por endima del botón de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:441
msgid "Change the color of the cookie bar button background"
msgstr "Cambiar el color del fondo del botón de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:417
msgid "Change the color of the cookie bar link"
msgstr "Cambiar el color del enlace de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:402
msgid "Change the color of the cookie bar text"
msgstr "Cambiar el color del texto de la barra de cookies"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:387
msgid "Change the color of the cookie bar background"
msgstr "Cambiar el color del fondo de la barra de cookies"
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:140
msgid "This XML Sitemap contains %s URL(s)."
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene %s URL(s)."
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:137
msgid "This XML Sitemap Index file contains %s sitemaps."
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene %s mapas del sitio."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:365
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:121
msgid "No custom meta description is set for this post. If the global meta description suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "No se ha establecido ninguna meta description para esta entrada. Si la meta description global te va bien, puedes ignorar esta recomendación."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:316
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:99
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:260
msgid "No custom title is set for this post. If the global meta title suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "No se ha establecido ningún título para esta entrada. Si el título meta global te va bien, puedes ignorar esta recomendación."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:287
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:537
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nosnippet\"."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nosnippet»."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:287
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:536
msgid "\"nosnippet\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «nosnippet»"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:278
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:528
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noarchive\"."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «noarchive»."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:278
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:527
msgid "\"noarchive\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «noarchive»"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:269
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\". <br> Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «noimageindex\". <br> Ten en cuenta de que puede que tus imágenes sean indexadas si están enlazadas desde otras páginas."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:269
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:542
msgid "\"noimageindex\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «noimageindex»"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:259
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\". <br>Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nofollow».  <br>Los motores de búsqueda no seguirán los enlaces de esta URL."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:259
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:514
msgid "\"nofollow\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «nofollow»"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:248
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\". <br>Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «noindex». <br>Los motores de búsqueda no indexarán esta URL para los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:248
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:504
msgid "\"noindex\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «noindex»"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:179
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-social-preview-control.php:85
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:470
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Vista previa para móviles"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:171
msgid "The Google preview is a simulation. <br>There is no reliable preview because it depends on the screen resolution, the device used, the expression sought, and Google. <br>There is not one snippet for one URL but several. <br>All the data in this overview comes directly from your source code. <br>This is what the crawlers will see."
msgstr "La vista previa de Google es una simulación. <br>No hay ninguna vista previa totalmente fiable porque depende de la resolución de la pantalla, del dispositivos utilizado, de la expresión buscada y de Google. <br>No hay un snippet para cada URL sino varios. <br>Todos los datos de esta vistazo previo vienen directamente de tu código fuente. <br> Esto es lo que los rastreadores verán."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:171
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:460
msgid "Snippet Preview"
msgstr "Vista previa del Snippet"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:127
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about. <br>They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for. <br>There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "Un etiqueta de meta description normalmente informa e interesa a los usuarios con un resumen corto y relevante de lo que va la página en cuestión. <br> Son como un discurso que convence al usuario de que la página es exactamente lo que está buscando. <br> No hay límite en la longitud de la meta description, pero los snippets de resultados la truncarán si lo necesitan, normalmente para ajustarse al ancho de la pantalla del dispositivo."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:87
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:420
msgid "Titles are critical to give users a quick insight into the content of a result and why it’s relevant to their query. It's often the primary piece of information used to decide which result to click on, so it's important to use high-quality titles on your web pages."
msgstr "Los títulos son críticos para brindar a los usuarios una visión rápida del contenido de un resultado y por qué es relevante para su consulta. A menudo es la información principal utilizada para decidir en qué resultado hacer clic, por lo que es importante utilizar títulos de alta calidad en tus páginas web."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:43
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:65
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:87
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:109
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#: inc/admin/ajax.php:31
msgid "A redirect is active for this URL. Turn it off to get the Google preview and content analysis."
msgstr "Hay una redirección activa para esta URL. Desactívala para ejecutar la vista previa de Google y el análisis de contenido."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:656
msgid "You don‘t see your code? Make sure to call <strong>wp_body_open();</strong> just after the opening body tag in your theme."
msgstr "¿No ves tu código? Asegúrate de que que estás llamando a <strong>wp_body_open();</strong> justo después de la apertura de la etiqueta body en tu tema."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:96
msgid "Import posts and terms metadata from"
msgstr "Importar las entradas y los metadatos de términos de"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:118 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:625
msgid "Select an option"
msgstr "Elige una opción"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1096
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar el archivo de este tipo de contenido en los resultados de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:997
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar las páginas individuales de este tipo de contenido en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:89
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:86
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:765
msgid "Display Content Analysis results column (\"Good\" or \"Should be improved\")"
msgstr "Mostrar la columna de resultados del análisis de contenido («Bien» o «Necesita mejoras»)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "Change the close button value"
msgstr "Cambiar el valor del boton de cierre"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "default: X"
msgstr "por defecto: X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:421
msgid "How do I find my Facebook Page ID?"
msgstr "¿Cómo encontrar mi ID de página de Facebook?"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:331
msgid "Override every <strong>og:image</strong> tag with this default image (except if a custom og:image has already been set from the SEO metabox)."
msgstr "Sobreescribe todas las etiquetas <strong>og:image</strong> con esta imagen por defecto (excepto si ya se ha incluido una og:image personalizada desde la caja meta SEO)."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:356
msgid "Show content analysis score column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de puntuaciones del análisis de contenido para tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:97
msgid "Close button"
msgstr "Botón de cerrar"
#: inc/admin/settings/Social.php:154
msgid "Apply this image to all your og:image tag"
msgstr "Aplicar esta imagen a todas las etiquetas og:image"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:12
msgid "Post thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de la entrada"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:742
msgid "The PRO version of SEOPress allows you to easily manage your structured data (schemas), add a breadcrumb optimized for SEO and accessibility, improve SEO for WooCommerce, gain productivity with our import / export tool from a CSV of your metadata and so much more."
msgstr "La versión PRO de SEOPress te permite gestionar fácilmente tus datos estructurados (schemas), añadir migas de pan optimizadas para SEO y accesibilidad, mejorar el SEO en WooCommerce, ganar productividad con la herramienta de importación/exportación a/desde CSV de tus metadatos, y mucho más."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:720
msgid "Is your brand new site online? So reference it as quickly as possible on Google to get your first visitors via Google Search Console. Already the case? Click on the cross on the right to remove this alert."
msgstr "¿Ya está tu flamante sitio online? Si es así, referéncialo lo antes posible en Google para obtener tus primeros visitantes mediante Google Search Console. ¿Ya lo has hecho? Haz clic en la cruz de la derecha para eliminar esta alerta."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:695
msgid "Local Business websites should have a My Business page to improve visibility in search results. Click on the cross on the right to delete this notification if you are not concerned."
msgstr "Las webs de sitios locales deben tener una página de «Mi empresa» para mejorar la visibilidad en los resultados de búsqueda. Haz clic en la cruz de la derecha para borrar este aviso si no te interesa."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:673
msgid "XML Sitemaps are useful to facilitate the crawling of your content by search engine robots. Indirectly, this can benefit your ranking by reducing the crawl bugdet."
msgstr "Los mapas de sitio XML son útiles para facilitar el rastreo de tu contenido por parte de los motores de búsqueda. Indirectamente, pueden beneficiar en las clasificaciones reduciendo el presupuesto de rastreo."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:631
msgid "Enabling this option will create duplicate content for each article beyond x comments. This can have a disastrous effect by creating a large number of poor quality pages, and slowing the Google bot unnecessarily, so your ranking in search results."
msgstr "Al activar esta opción se crea contenido duplicado para cada artículo por cada comentario. Esto puede tener un efecto desastroso ya que crea una gran cantidad de páginas con muy mala calidad y ralentiza el bot de Google sin necesidad, perjudicando tus clasificaciones en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:41
msgid "Support the development and improvement of the plugin by taking 15 seconds of your time to leave us a user review on the official WordPress plugins repository. Thank you!"
msgstr "Apoya el el desarrollo y la mejora del plugin invirtiendo 15 segundos de tu tiempo en dejar una reseña en el repositorio oficial de plugins de WordPress. ¡Gracias!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:547
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:570
msgid "Why is this important? Showing only the summary of each article significantly reduces the theft of your content by third party sites. Not to mention, the increase in your traffic, your advertising revenue, conversions..."
msgstr "¿Por qué es importante? Mostrar solos el resumen de cada artículo reduce significativamente el robo de tu contenido por terceros. Por no mencionar el aumento del tráfico, tus ingresos por publicidad, conversiones..."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:530
msgid "Your Site Title is used by WordPress, your theme and your plugins including SEOPress. It is an essential component in the generation of title tags, but not only. Enter one!"
msgstr "El título de tu sitio lo usan WordPress, tu tema y tus plugins, incluido SEOPress. Es un componente esencial para la generación de etiquetas de título, aunque no es el único. ¡Introduce uno!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:511
msgid "You have activated the blocking of the indexing of your site. If your site is under development, this is probably normal. Otherwise, check your settings. Delete this notification using the cross on the right if you are not concerned."
msgstr "Has activado el bloqueo de la indexación de tu sitio. Si tu sitio está en desarrollo, probablemente sea lo normal. Si no es así, revisa tus ajustes. Borra este aviso utilizando la cruz de la derecha si esto no te preocupa."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:464
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:482
msgid "This PHP module, installed by default with PHP, is required by many plugins including SEOPress. Please contact your host as soon as possible to solve this."
msgstr "Este módulo de PHP, instalado por defecto junto a PHP, es necesario para muchos plugins, incluido SEOPress. Por favor, contacta con tu alojamiento lo antes posible para resolver esto."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:445
msgid "Https is considered by Google as a positive signal for the ranking of your site. It also reassures your visitors for data security, and improves trust."
msgstr "Google considera https como una señal positiva para la clasificación de tu sitio. También tranquiliza a tus visitantes para la seguridad de sus datos y mejora la confianza."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:287
msgid "Do you want to migrate all your metadata to SEOPress? Do not use multiple SEO plugins at once to avoid conflicts!"
msgstr "¿Quieres migrar todos tus metadatos a SEOPress? Para evitar conflictos, ¡no utilices más de un plugin de SEO simultáneamente!"
#. translators: %s name of a SEO plugin (eg: Yoast SEO)
#. translators: %s name of a WP plugin (eg: IndexNow)
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:286
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:313
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:41
msgid "We noticed that you use <strong>%s</strong> plugin."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de que estás utilizando el plugin <strong>%s</strong>."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:220
msgid "This error indicates that your theme uses a deprecated function to generate the title tag of your pages. SEOPress will not be able to generate your custom title tags if this error is not fixed."
msgstr "Este error indica que tu tema utiliza una función obsoleta para generar la etiqueta del título de tus páginas. SEOPress no será capaz de generar tus etiquetas de título personalizadas si no se resuelves este error."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:85
msgid "The best way to quickly setup SEOPress on your site."
msgstr "La mejor forma de configurar rápidamente SEOPress en tu sitio."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:640
msgid "No data to migrate? Click \"Next step\" button!"
msgstr "¿No tienes datos que migrar? ¡Haz clic en el botón «Siguiente paso»!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:603
msgid "The first step is to import your previous post and term metadata from other plugins to keep your SEO."
msgstr "El primer paso es importar los ajustes anteriores de los datos meta de entradas y términos de otros plugins para mantener tu SEO."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:158 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:162
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:172
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:19
msgid "Manage all your titles & metas for post types, taxonomies, archives..."
msgstr "Gestiona todos tus títulos y metas de tipos de contenido, taxonomías, archivos..."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:272
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:633
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:201
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:104
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-content-analysis-control.php:35
msgid "Analysis in progress..."
msgstr "Análisis en progreso..."
#: inc/admin/blocks/get-started.php:22
msgid "Get started"
msgstr "Primeros pasos"
#: inc/admin/blocks/get-started.php:18
msgid "Launch our installation wizard to quickly and easily configure the basic SEO settings for your site. Browse our video guides to go further. Can't find the answers to your questions? Open a ticket from your customer area. A happiness engineer will be happy to help you."
msgstr "Lanza nuestro asistente de instalación para configurar fácil y rápidamente los ajustes de SEO básicos de tu sitio. Consulta nuestras guías en vídeo para profundizar. ¿No encuentras las respuestas a tus preguntas? Abre un tique desde tu área de cliente. Un ingeniero de la felicidad estará encantado de ayudarte."
#: inc/admin/blocks/get-started.php:16
msgid "Welcome to SEOPress!"
msgstr "¡Bienvenido a SEOPress!"
#: inc/admin/blocks/get-started.php:14
msgid "How-to get started"
msgstr "Cómo comenzar"
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:37
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:21
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:37
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:20
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:180
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:196
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:26
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:19
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:185
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:201
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:23
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:745
msgid "Should be improved"
msgstr "Necesita mejoras"
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:19
msgid "<strong>Should be improved:</strong> red or orange dots <br> <strong>Good:</strong> yellow or green dots"
msgstr "<strong>Necesita mejoras:</strong> puntos rojos o naranja <br> <strong>Bien:</strong> puntos amarillos o verdes"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:814
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:214
msgid "This page doesn't have any outbound links."
msgstr "Esta página no tiene enlaces salientes."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:804
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:218
msgid "We found %s outbound links in your page. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces salientes en tu página. Aquí, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:800
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:211
msgid "Internet is built on the principle of hyperlink. It is therefore perfectly normal to make links between different websites. However, avoid making links to low quality sites, SPAM... If you are not sure about the quality of a site, add the attribute \"nofollow\" to your link."
msgstr "Internet se construye sobre el principio del hiperenlace. Por tanto, es perfectamente normal hacer enlaces entre diferentes webs. Sin embargo, evita hacer enlaces a sitios de baja calidad, SPAM... Si no estás seguro de la calidad de un sitio, añade a tu enlace el atributo «nofollow»."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:735
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:296
msgid "No alternative text found for these images. Alt tags are important for both SEO and accessibility. Edit your images using the media library or your favorite page builder and fill in alternative text fields."
msgstr "No se ha encontrado texto alternativo para estas imágenes. Las etiquetas alt son importantes tanto para SEO como para la accesibilidad. Edita tus imágenes utilizando la biblioteca de medios o tu constructor de páginas favorito y rellena los campos de texto alternativo."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:132
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:321
msgid "We were unable to calculate the density of your keywords. You probably haven‘t added any content or your target keywords were not find in your post content."
msgstr "No ha sido posible calcular la densidad de tus frases clave. Probablemente no has añadido contenido o no se encontraron ninguna de tus frases clave en el contenido de la entrada."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:99
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:225
msgid "No content? Add a few more paragraphs!"
msgstr "¿No hay contenido? ¡Añade más párrafos!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:67
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:247
msgid "Search engines love fresh content. Update regularly your articles without entirely rewriting your content and give them a boost in search rankings. SEOPress takes care of the technical part."
msgstr "A los motores de búsquedas les encanta el contenido fresco. Actualiza regularmente tus artículos sin reescribir tu contenido por completo y dale un empujón en las clasificaciones de las búsquedas. SEOPress se encarga de la parte técnica."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:65
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:243
msgid "The last modified date of this article is less than 1 year. Cool!"
msgstr "La fecha de la última modificación de este artículo es de hace más de un año. ¡Bien!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:63
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:242
msgid "This post is a little old!"
msgstr "¡Esta entrada es un poco antigua!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:45
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:387
msgid "No schemas found in the source code of this page."
msgstr "No se han econtrado schemas en el código fuente de esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:33
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:383
msgid "duplicated schema - x"
msgstr "schema duplicado - x"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:23
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:388
msgid "We found these schemas in the source code of this page:"
msgstr "Hemos encontrado estos schemas en el código fuente de esta página:"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:68 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:304
msgid "Alternative texts of images"
msgstr "Textos alternativos de imágenes"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:63 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:147
msgid "Meta robots"
msgstr "Meta robots"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:58 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:34
msgid "Social meta tags"
msgstr "Etiquetas meta sociales"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:43 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:285
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:23 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:251
msgid "Last modified date"
msgstr "Fecha de última modificación"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:18
msgid "Structured data types"
msgstr "Tipos de datos estructurados"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:27
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:712
msgid "Writing content for your users is the most important thing! If it doesn‘t feel natural, your visitors will leave your site, Google will know it and your ranking will be affected."
msgstr "¡Lo más importante es escribir para tus usuarios! Si no parece natural, tus visitantes abandonarán tu sitio, Google lo sabrá y tu clasificación se verá afectada."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:272
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:262
msgid "Bottom (default)"
msgstr "Abajo (por defecto)"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:39
msgid "Manage user consent for GDPR and customize your cookie bar easily."
msgstr "Gestiona el consentimiento del usuario para el RGPD y personaliza fácilmente tu barra de cookies."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:22
msgid "Link your Google Analytics to your website. The tracking code will be automatically added to your site."
msgstr "Enlaza tu Google Analytics con tu web. El código de seguimiento será añadido automáticamente a tu sitio."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:121
msgid "Cookie bar position"
msgstr "Posición de la barra de cookies"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:25 inc/admin/sections/Analytics.php:35
msgid "Cookie bar / GDPR"
msgstr "Barra de cookies / RGPD"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:445
msgid "By "
msgstr "Por"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:405
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the FB Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La característica de redes sociales está desactivada. ¿Sigues viendo información de la vista previa de Facebook? Probablemente haya etiquetas sociales añadidas por tu tema o por un plugin."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:401
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:773
msgid "This is what your post will look like in Facebook. You have to publish your post to get the Facebook Preview."
msgstr "Esto es cómo se vería tu entrada en Facebook. Tienes que publicar tu entrada para obtener la vista previa de Facebook."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:397
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:435
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:772
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Vista previa para Facebook"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:626
msgid "Your Twitter Image is missing!"
msgstr "¡Falta tu imagen para Twitter!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:608
msgid "We found %d twitter:image in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d twitter:image en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:600
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:38
msgid "Twitter Image"
msgstr "Imagen para Twitter"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:596
msgid "Your Twitter Description is missing!"
msgstr "¡Falta tu descripción para Twitter!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:584
msgid "We found a Twitter Description tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de descripción para Twitter en el código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:579
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:49
msgid "You should not use more than one twitter:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Twitter will take the last twitter:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debes utlizar más de un twitter:description en el contenido de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Twitter recogerá la última etiqueta twitter:description del código fuente. Aquí abajo, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:578
msgid "We found %d twitter:description in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d twitter:description en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:569
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:37
msgid "Twitter Description"
msgstr "Descripción para Twitter"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:565
msgid "Your Twitter Title is missing!"
msgstr "¡Falta tu título para Twitter!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:553
msgid "We found a Twitter Title tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de título para Twitter en tu código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:548
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:45
msgid "You should not use more than one twitter:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Twitter will take the last twitter:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utliizar más de un twitter:title en el contenidos de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Twitter recogerá la última etiqueta twitter:title de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:547
msgid "We found %d twitter:title in your content."
msgstr "Hemos encontrardo %d twitter:title en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:534
msgid "Your Open Graph Site Name is missing!"
msgstr "¡Falta tu nombre de sitio para Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:522
msgid "We found an Open Graph Site Name tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de nombre de sitio para Open Graph en tu código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:517
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:85
msgid "You should not use more than one og:site_name in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:site_name tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utilizar más de un og:site_name en el contenido de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook tomará la última etiqueta og:site_name de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:516
msgid "We found %d og:site_name in your content."
msgstr "Hemos encontraro %d og:site_name en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:507
msgid "Open Graph Site Name"
msgstr "Nombre del sitio para Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:503
msgid "Your Open Graph URL is missing!"
msgstr "¡Falta tu URL para Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:491
msgid "We found an Open Graph URL tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de URL para Open Graph en tu código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:486
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:81
msgid "You should not use more than one og:url in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:url tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debe haber más de un og:url en el contenido de tu entrada para eviatr conlfictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última og:url tag de tu código fuente de abajo. Aquí, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:485
msgid "We found %d og:url in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:url en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:476
msgid "Open Graph URL"
msgstr "URL para Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:472
msgid "Your Open Graph Image is missing!"
msgstr "¡Falta tu imagen para Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:454
msgid "We found %d og:image in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:image en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:446
msgid "Open Graph Image"
msgstr "Imagen para Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:442
msgid "Your Open Graph Description is missing!"
msgstr "¡Falta tu descripción para Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:430
msgid "We found an Open Graph Description tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de descripción para Open Graph en tu código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:425
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:77
msgid "You should not use more than one og:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debes utlizar más de una og:description en el contenidos de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última etiqueta og:description de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:424
msgid "We found %d og:description in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:description en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:415
msgid "Open Graph Description"
msgstr "Descripción para Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:411
msgid "Your Open Graph Title is missing!"
msgstr "¡Falta tu título para Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:399
msgid "We found an Open Graph Title tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de título para Open Graph en tu código fuente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:394
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:73
msgid "You should not use more than one og:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utilizar más de un og:title en el contenido de tu entrada para eviotar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última etiqueta og:title de tu código fuente. Aquí debajo tienes la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:393
msgid "We found %d og:title in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:title en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:384
msgid "Open Graph Title"
msgstr "Título de Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:165
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:340
msgid "You should add one of your target keyword in your permalink."
msgstr "Debes añadir una de tus frases clave objetivo en tu enlace permanente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:149
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:344
msgid "Cool, one of your target keyword is used in your permalink."
msgstr "Bien, una de tus frases clave objetivo se utiliza en tu enlace permanente."
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:38 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:352
msgid "Keywords in permalink"
msgstr "Frases clave en el enlace permanente"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:236
msgid "Remove website field from comment form to reduce spam"
msgstr "Quitar el campo web del formulario de comentarios para reducir el spam"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:216
msgid "Remove comment author URL in comments if the website is filled from profile page"
msgstr "Quitar la URL del autor del comentario en los comentarios si la web se rellena con la página de perfil del mismo"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:196
msgid "Remove hentry post class to prevent Google from seeing this as structured data (schema)"
msgstr "Quitar la clase hentry de las entradas para evitar que Google lo vea como dato estructurado (schema)"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:113
msgid "We recommend Image SEO plugin to optimize your image ALT texts and names for Search Engines using AI and Machine Learning. Starting from just €4.99."
msgstr "Recomendamos el plugin Image SEO para optimizar los textos y nombres de alt de la imagen para los motores de búsqueda utilizando AI y Machine Learning. A partir de sólo 4,99€."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:80
msgid "Remove website field in comment form"
msgstr "Eliminar el campo sitio web del formulario de comentario"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:72
msgid "Remove author URL"
msgstr "Eliminar la URL del autor"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:64
msgid "Remove hentry post class"
msgstr "Elimina la clase hentry de las entradas"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:463
msgid "PHP module \"DOM\" is missing on your server."
msgstr "Falta el módulo de PHP «DOM» en tu servidor."
#. translators: %d current page (eg: 2) %2$d total number of pages (eg: 30)
#: inc/functions/variables/dynamic-variables.php:78 src/Tags/Page.php:35
msgid "Page %d of %2$d"
msgstr "Página %d de %2$d"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:680
msgid "This code will be added just after the closing body tag of your page."
msgstr "Este código se añadirá justo después del cierre de la etiqueta body de tu página."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:676
msgid "Additional tracking code field added to footer"
msgstr "Se ha añadido un campo de código de seguimiento adicional en el pie de página"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:676
msgid "Paste your tracking code here (footer)"
msgstr "Pega tu código de seguimiento aquí (pie de página)"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:548 inc/admin/callbacks/Titles.php:561
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:565
msgid "Click to display any SEO metaboxes for this taxonomy"
msgstr "Haz clic para mostrar las cajas meta de SEO para esta taxonomía"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:541 inc/admin/callbacks/Titles.php:552
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:557 inc/admin/callbacks/Titles.php:566
msgid "Click to hide any SEO metaboxes for this taxonomy"
msgstr "Haz clic para oculatr todas las cajas meta de SEO de esta taxonomía"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:140 inc/admin/callbacks/Titles.php:153
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:157
msgid "Click to display any SEO metaboxes / columns for this post type"
msgstr "Haz clic para mostrar todas las cajas meta o columnas de SEO para este tipo de contenido"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:134 inc/admin/callbacks/Titles.php:144
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:149 inc/admin/callbacks/Titles.php:158
msgid "Click to hide any SEO metaboxes / columns for this post type"
msgstr "Haz clic para ocultar todas las cajas meta o columnas de SEO para este tipo de contenido"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:341
msgid "[BODY (FOOTER)] Add an additional tracking code (like Google Tag Manager...)"
msgstr "[BODY (FOOTER)] Añadir un código de seguimiento adicional (como Google Tag Manager...)"
#: seopress.php:579
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: seopress.php:578
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:136 seopress.php:336
msgid "Export completed!"
msgstr "¡Exportación completada!"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:76
msgid "Make sure to enable author archive from SEO, titles and metas, archives tab.</a>"
msgstr "Asegúrate de activar el archivo de autor en la pestaña SEO > Títulos y metas > Archivos.</a>"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:72 inc/admin/settings/Sitemaps.php:34
msgid "Enable Author Sitemap"
msgstr "Activar el mapa del sitio de autores"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:749
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:773
msgid "Upgrade now!"
msgstr "¡Actualizar ahora!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:741
msgid "Take your SEO to the next level with SEOPress PRO!"
msgstr "¡Lleva tu SEO al siguiente nivel con SEOPress PRO!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:135 seopress.php:334
msgid "Migration completed!"
msgstr "¡Migración completada!"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:698
msgid "Exactly match all parameters"
msgstr "Coincidencia exacta con todos los parámetros"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:78 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:210
msgid "Outbound Links"
msgstr "Enlaces salientes"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:128
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:329
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:348
msgid "Learn more about <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=Rk4qgQdp2UA\" target=\"_blank\">keywords stuffing</a>."
msgstr "Aprende más sobre <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=Rk4qgQdp2UA\" target=\"_blank\">el abuso de frases clave</a>."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:125
msgid "%s was found %d times in your content, a keyword density of %s%%"
msgstr "Se ha encontrado %s %d veces en tu contenido, con una densidad de frases clave del %s%%"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:33 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:333
msgid "Keywords density"
msgstr "Densidad de frases clave"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:84
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:226
msgid "Words counter is not a direct ranking factor. But, your content must be as qualitative as possible, with relevant and unique information. To fulfill these conditions, your article requires a minimum of paragraphs, so words."
msgstr "El número de palabras no es un factor de clasificación directo. Pero tu contenido tienen que tener la mayor calidad posible, con información relevante y única. Para conseguirlo, tus artículos deben tener un número mínimo de párrafos y, por lo tanto, de palabras."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1173
msgid "For which taxonomy archives, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué archivos de taxonomía debería desactivarse el indexado?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1072
msgid "For which post type archives, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué archivos de tipos de contenido debería desactivarse el indexado?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:971
msgid "For which single post types, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué tipos de contenidos individuales debería desactivarse el indexado?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:695
msgid "To build title tags and knowledge graph for Google, you need to fill out the fields below to configure the general settings."
msgstr "Para crear las etiquetas de título y el gráfico de conocimiento de Google, tienes que rellenar los siguientes campos para configurar los ajustes generales."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:653
msgid "This code will be added just after the opening body tag of your page."
msgstr "Este código se añadirá justo después de la apertura de la etiqueta body de tu página."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:651
msgid "Additional tracking code field added to body"
msgstr "Se ha añadido un campo de código de seguimiento adicional al body"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:651
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (body)"
msgstr "Pega tu código de seguimiento aquí, como Google Tag Manager (body)"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1473
msgid "Prevents Google to display a sitelinks searchbox in search results. Enable this option will remove the \"Website\" schema from your source code."
msgstr "Evita que Google muestre una caja de búsqueda de enlaces del sitio en los resultados de búsqueda. Al activar esta opción se quitará el schema «Website» de tu código fuente."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:406
msgid "Display post thumbnail in Google Custom Search results?"
msgstr "¿Mostrar la miniatura de la entrada en los resultados de búsqueda personalizados de Google?"
#: inc/admin/sections/Titles.php:21
msgid "Customize your title & meta description for homepage."
msgstr "Personaliza tu título y la meta description para la página de inicio."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:333
msgid "[BODY] Add an additional tracking code (like Google Tag Manager...)"
msgstr "[BODY] Añade un código de seguimiento adicional (como Google Tag Manager...)"
#: seopress.php:233
msgid "has been successfully updated!"
msgstr "se ha actualizado correctamente!"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:657
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:549
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:75
msgid "Enter your new URL in absolute (eg: https://www.example.com/)"
msgstr "Introduce tu nueva URL en formato absoluto (ej: https://www.example.com/)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:294
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site. <br>For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical. <br>Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Una URL canonical es la URL de la página que Google cree que es más representativa de un conjunto de páginas duplicadas de tu sitio. <br>Por ejemplo, si tienes URL para la misma página (por ejemplo: example.com?dress-1234 y example.com/dresses/1234), Google elige una como canonical. <br>Ten en cuenta que las páginas no necesitan ser absolutamente idénticas; los cambios menores en la ordenación o el filtrado de la lista de páginas no hacen que la página sea única (por ejemplo, ordenar por precio o filtrar por el color del artículo). La canonical puede estar en un dominio diferente que un duplicado."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:149
msgid "Category / term description"
msgstr "Descripción del término/categoría"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:142
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:59
msgid " / 940 pixels - "
msgstr " / 940 píxeles - "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:103
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:57
msgid " / 568 pixels - "
msgstr " / 568 píxeles - "
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:620
msgid "AW-XXXXXXXXX"
msgstr "AW-XXXXXXXXX"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:620
msgid "Enter your Google Ads conversion ID (eg: AW-123456789)"
msgstr "Introduce tu ID de conversión de Google Ads (ej: AW-123456789)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:309
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:381
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:51
msgid "Minimum size: 200x200px, ideal ratio 1.91:1, 8Mb max. (eg: 1640x856px or 3280x1712px for retina screens)"
msgstr "Tamaño mínimo: 200x200px, proporción ideal 1.91:1, máximo 8Mb (ej. 1640x856px o 3280x1712px para pantallas retina)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:267
msgid "Enable Google Ads"
msgstr "Activar Google Ads"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:22 inc/admin/admin-pages/Tools.php:139
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:21 inc/admin/admin-pages/Tools.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:151
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:152
msgid "The previous option must be checked to use this."
msgstr "Debe marcarse la opción anterior para utlizar esta."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:148
msgid "Display and automatically accept the user‘s consent on page load (not fully GDPR)"
msgstr "Muestra y acepta automáticamente el consentimiento del usuario al cargar la página (no cumple el RGPD )"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:91
msgid "Start the wizard"
msgstr "Iniciar el asistente"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:84
msgid "Configure SEOPress in a few minutes with our installation wizard"
msgstr "Configura SEOPress en pocos minutos con nuestro asistente de instalación"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1663
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar ajustes"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1659
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar escritorio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1652
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1617
msgid "Configure your XML sitemaps"
msgstr "Configura tus mapas del sitio XML"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1610
msgid "Build custom XML sitemaps to improve Google's crawling of your site."
msgstr "Crea un mapa del sitio XML personalizado para mejorar el rastreo de Google de tu sitio."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1608
msgid "Create your XML sitemaps"
msgstr "Crea tus mapas del sitio XML"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1595
msgid "Your site is now ready for search engines!"
msgstr "¡Tu sitio ya está listo para los motores de búsqueda!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1322
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1347
msgid "Shorten your URLs by removing %s and improve your SEO."
msgstr "Acorta tus URL eliminando %s y mejora tu SEO."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1303
msgid "By default, SEOPress redirects your Attachment pages to the parent post. Optimize this by redirecting the user directly to the URL of the media file."
msgstr "Por defecto, SEOPress redirige las páginas de adjuntos a su publicación padre. Optimiza esto redirigiendo al usuario directamente a la URL del archivo multimedia."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1290
msgid "You only have one author on your site? Check this option to avoid duplicate content."
msgstr "¿Solo tienes un autor en tu sitio? Marca esta opción para evitar contenido duplicado."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:874
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:763
msgid "eg: https://www.example.com/logo.png"
msgstr "ej: https://www.example.com/logo.png"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:730
msgid "Choose a knowledge type"
msgstr "Elige un tipo de knowledge"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:712
msgid "eg: My super website"
msgstr "ej: Mi súper web"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:701
msgid "eg: |"
msgstr "ej: |"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:573 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:575
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:644 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:646
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1606
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:568
msgid "The following wizard will help you configure %s and get you started quickly."
msgstr "El siguiente asistente te ayudará a configurar %s y a comenzar rápidamente."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:442
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:422
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:312 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:316
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:234 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:244
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1269
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1407
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:200 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:211
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:222 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:960
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1054
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1160
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:662
msgid "Indexing"
msgstr "Indexación"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:179 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:189
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:687 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:861
msgid "Your site"
msgstr "Tu sitio"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:710
msgid "<strong>nositelinkssearchbox</strong> is off. Google will probably display a sitelinks searchbox in search results."
msgstr "<strong>nositelinkssearchbox</strong> está desactivado. Google probablemente mostrará un cuadro de búsqueda de enlaces del sitio en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:703
msgid "<strong>nositelinkssearchbox</strong> is on! Google will not display a sitelinks searchbox in search results."
msgstr "¡<strong>nositelinkssearchbox</strong> está activado! Google no mostrará un cuadro de búsqueda de enlaces del sitio en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/sections/Social.php:125
msgid "Global Twitter:image set in SEO > Social > Twitter Card"
msgstr "El valor global de Twitter:image se establece en SEO > Social > Twitter Card"
#: inc/admin/sections/Social.php:116
msgid "Custom Twitter image from SEO metabox"
msgstr "Imagen personalizada de Twitter de la metabox de SEO"
#: inc/admin/sections/Social.php:111
msgid "We generate the <strong>twitter:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generamos la meta <strong>twitter:image</strong> en este orden:"
#: inc/admin/sections/Social.php:85
msgid "Global OG Image set in SEO > Social > Open Graph"
msgstr "La imagen global de OG establecida en SEO > Social > Open Graph"
#: inc/admin/sections/Social.php:82 inc/admin/sections/Social.php:122
msgid "First image of your post content"
msgstr "La primera imagen del contenido de tu entrada"
#: inc/admin/sections/Social.php:76
msgid "Custom OG Image from SEO metabox"
msgstr "La imagen OG personalizada de la metabox de SEO"
#: inc/admin/sections/Social.php:71
msgid "We generate the <strong>og:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generamos la meta <strong>og:image</strong> en este orden:"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:42
msgid "Single SKU product"
msgstr "SKU de producto individual"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:640
msgid "This code will be added in the head section of your page."
msgstr "Este código se añadirá en la sección head de tu página."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:637
msgid "Additional tracking code field"
msgstr "Campo de código de seguimiento adicional"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:325
msgid "[HEAD] Add an additional tracking code (like Facebook Pixel, Hotjar...)"
msgstr "[HEAD] Añade un código de seguimiento adicional (Como el píxel de Facebook, Hotjar...)"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:63
msgid "Import plugin settings"
msgstr "Importar ajustes del plugin"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:44
msgid "Export plugin settings"
msgstr "Exportar ajustes del plugin"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:396
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:179
msgid "When uploading an image file, automatically set the description based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente la descripción basándose en el nombre de archivo"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:160
msgid "When uploading an image file, automatically set the caption based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente la leyenda basándose en el nombre de archivo"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:108
msgid "When uploading an image file, automatically set the alternative text based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente el texto alternativo basándose en el nombre de archivo"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:84
msgid "When uploading an image file, automatically set the title based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente el título basándose en el nombre de archivo"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:40
msgid "If this option is checked, it will take precedence over the redirection of attachments to the post's parent."
msgstr "Si esta opción está marcada, tendrá prioridad sobre la redirección de archivos adjuntos a la entrada padre."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:36 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1299
msgid "Redirect attachment pages to their file URL (https://www.example.com/my-image-file.jpg)"
msgstr "Redirigir páginas de adjuntos a la URL del archivo (https://www.example.com/my-image-file.jpg)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:602
msgid "Google Optimize offers A/B testing, website testing & personalization tools."
msgstr "Google Optimize ofrece herramientas de pruebas A/B, pruebas de sitios web y personalización."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:598
msgid "GTM-XXXXXXX"
msgstr "GTM-XXXXXXX"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:598
msgid "Enter your Google Optimize container ID"
msgstr "Introduce tu ID de contenedor de Google Optimize"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:72
msgid "Automatically set the image Description"
msgstr "Establecer automáticamente la descripción de la imagen"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:64
msgid "Automatically set the image Caption"
msgstr "Establecer automáticamente la leyenda de la imagen"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:48
msgid "Automatically set the image Alt text"
msgstr "Establecer automáticamente el texto Alt de las imágenes"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:40
msgid "Automatically set the image Title"
msgstr "Establecer automáticamente el título de las imágenes"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:24
msgid "Redirect attachment pages to their file URL"
msgstr "Redirigir páginas de adjuntos a la URL del archivo"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:259
msgid "Enable Google Optimize"
msgstr "Activar Google Optimize"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:704
msgid "Exclude all parameters and pass them to the redirection"
msgstr "Excluir todos los parámetros y pasárselos a la redirección"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:701
msgid "Exclude all parameters"
msgstr "Excluir todos los parámetros"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:695
msgid "Query parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"
#. Description of the plugin
msgid "One of the best SEO plugins for WordPress."
msgstr "Uno de los mejores plugins de SEO para WordPress."
#: seopress-functions.php:425
msgid "URL rewriting is NOT enabled on your site. Select a permalink structure that is optimized for SEO (NOT Plain)."
msgstr "La reescritura de URL NO está activada en tu sitio. Selecciona una estructura de enlaces permanentes optimizada para SEO (NO dejar sin estructura)."
#: seopress-functions.php:395
msgid "Do NOT change your permalink structure on a production site. Changing URLs can severely damage your SEO."
msgstr "NO cambies la estructura de enlaces permanentes de un sitio de producción. Cambiar las URL puede dañar gravemente tu SEO."
#: seopress-functions.php:394 seopress-functions.php:424
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:43
msgid "<strong>WARNING:</strong> Migration will delete / update all <strong>%1$s posts and terms metadata</strong>. Some dynamic variables will not be interpreted. We do <strong>NOT delete any %2$s data</strong>."
msgstr "<strong>ADVERTENCIA:</strong> La migración borrará / actualizará todos los <strong>datos meta de %1$s de las entradas y términos</strong>. Algunas variables dinámicas no serán interpretadas. <strong>NO borramos ningún dato de %2$s</strong>."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:693
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:152
msgid "We found no meta robots on this page. It means, your page is index,follow. Search engines will index it, and follow links. "
msgstr "No encontramos meta robots en esta página. Significa que tu página es index,follow. Los motores de búsqueda la indexarán y seguirán los enlaces. "
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:651
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:156
msgid "We found %s meta robots in your page. There is probably something wrong with your theme!"
msgstr "Hemos encontrado %s meta robots en tu página. ¡Probablemente haya algo mal en tu tema!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:206
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:280
msgid "You should not use more than one H1 heading in your post content. The rule is simple: only one H1 for each web page. It is better for both SEO and accessibility. Below, the list:"
msgstr "No debes usar más de un encabezado H1 en el contenido de tu entrada. La regla es simple: solo un H1 para cada página de la web. Es mejor para el SEO y para la accesibilidad. A continuación, la lista:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:191
msgid "Target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 1 (H1)."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:306
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:321
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:101
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "Select a primary category"
msgstr "Elige una categoría principal"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:41
msgid "Single product price taxes excluded"
msgstr "Excluidos los impuestos sobre los precios del producto individual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:40
msgid "Single product price"
msgstr "Precio de producto individual"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:247
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:543
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / Mapas del sitio XML - HTML <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:850
msgid "Remove the advice if None schema selected"
msgstr "Elimina el consejo si no hay ningún schema seleccionado"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:802 inc/admin/callbacks/Analytics.php:1236
msgid "Enter your domains: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"
msgstr "Escribe tus dominios: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:153
msgid "You should never include <strong>attachment</strong> post type in your sitemap. Be careful if you checked this."
msgstr "No debes incluir nunca el tipo de contenido <strong>attachment</strong> en tu mapa del sitio. Ten cuidado si lo has marcado."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:209
msgid "Hide advice in Structured Data Types metabox"
msgstr "Ocultar consejos de la caja meta de tipos de datos estructurados"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:291
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:231 inc/admin/settings/Sitemaps.php:98
msgid "Exclude some Posts, Pages, Custom Post Types or Terms IDs"
msgstr "Excluir algunos IDs de entradas, páginas, tipos de entradas personalizadas o términos"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:17
msgid "By visiting our site, you agree to our privacy policy regarding cookies, tracking statistics, etc. <a href=\"[seopress_privacy_page]\">Read more</a>"
msgstr "Al visitar nuestro sitio, aceptas nuestra política de privacidad con respecto a las cookies, estadísticas de seguimiento, etc. <a href=\"[seopress_privacy_page]\">Leer más</a>"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:195
msgid "Shortcode allowed to get the privacy page set in WordPress settings: [seopress_privacy_page]"
msgstr "Shortcode permitido para obtener la página de privacidad establecida en los ajustes de WordPress: [seopress_privacy_page]"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:62
msgid "JPG, PNG, WebP and GIF allowed."
msgstr "Se permiten JPG, PNG, WebP y GIF."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1265
msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de búsqueda en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1169
msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de fecha en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1077 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1286
msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de autor en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:40
msgid "Remove ?replytocom link to avoid duplicate content"
msgstr "Elimina el enlace ?replytocom para evitar contenido duplicado"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:15
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:314
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:735 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:19
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "None (will disable this feature)"
msgstr "Ninguno (se desactivará esta funcionalidad)"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:51
msgid "Images in XML sitemaps are visible only from the source code."
msgstr "Las imágenes de los mapas del sitio XML solo son visibles desde el código fuente."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:17
msgid "Use this separator with %%sep%% in your title and meta description."
msgstr "Utiliza este separador con %%sep%% en tu título y meta description."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:12
msgid "Enter your separator, eg: \"-\""
msgstr "Escribe tu separador, p. ej. «-»"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:13 inc/admin/callbacks/Titles.php:42
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:242 inc/admin/callbacks/Titles.php:452
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:671 inc/admin/callbacks/Titles.php:893
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1036 inc/admin/callbacks/Titles.php:1130
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1224 inc/admin/callbacks/Titles.php:1297
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:119
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:69
#: inc/admin/settings/Titles.php:16 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:699
#: src/Tags/Separator.php:17
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:386
msgid "Structured Data Types (schemas)"
msgstr "Tipos de datos estructurados (schemas)"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:830
msgid "Remove Genesis SEO link in WP Admin Menu"
msgstr "Elimina el enlace de Génesis SEO del menú de administración de WP"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:457
msgid "The Facebook app ID of the site's app. In order to use Facebook Insights you must add the app ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the app ID in your App Dashboard. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">More info here</a> <span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"
msgstr "El app ID de Facebook de la aplicación del sitio. Para usar Facebook Insights, debes añadir el app ID a tu página. Insights te permite ver los análisis del tráfico a tu sitio desde Facebook. Busca el identificador de la aplicación en el panel de aplicaciones. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">Más información aquí</a><span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:438
msgid "The ID (or comma-separated list for properties that can accept multiple IDs) of an app, person using the app, or Page Graph API object."
msgstr "El ID (o lista separada por comas para las propiedades que pueden aceptar varios IDs) de una aplicación, persona que usa la app o el objeto de la API de Page Graph."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:413
msgid "One or more Facebook Page IDs that are associated with a URL in order to enable link editing and instant article publishing."
msgstr "Uno o más IDs de página de Facebook que están asociadas a una URL para activar la edición de enlaces y la publicación instantánea de artículos."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:286
msgid "Post ID"
msgstr "ID de entrada"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:281
msgid "Modified date"
msgstr "Fecha de modificación"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:271
msgid "Default (date)"
msgstr "Por defecto (fecha)"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:251
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values (1, 2, 3; a, b, c))"
msgstr "ASC (orden ascendente de los valores más bajos a los más altos (1, 2, 3; a, b, c))"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:246
msgid "DESC (descending order from highest to lowest values (3, 2, 1; c, b, a))"
msgstr "DESC (orden descendente de los valores más altos a los más bajos (3, 2, 1; c, b, a))"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:200
msgid "is on! Google will not display a sitelinks searchbox in search results."
msgstr "está activada! Google no mostrará una caja de búsqueda con enlaces al sitio en los resultados de búsqueda."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:999
msgid "Do not follow links for this post type archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces para este tipo de entrada <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:972
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar este archivo de tipo de entrada en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:803
msgid "Do not follow links for this taxonomy archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de este archivo de taxonomía <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:758
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar este archivo de taxonomía en los resultados de los buscadores <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:350
msgid "Do not follow links for this single post type <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de esta entrada personalizada <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:313
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar las páginas individuales de este tipo de contenido en los resultados de los buscadores <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:373
msgid "Hide Genesis SEO Settings link"
msgstr "Ocultar el enlace de ajustes de SEO de Genesis"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:114
msgid "Order posts by"
msgstr "Ordenar entradas por"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:106
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1469 inc/admin/settings/Titles.php:291
msgid "nositelinkssearchbox"
msgstr "nositelinkssearchbox"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:648
msgid "451 Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 No disponible por motivos legales"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:645
msgid "410 Gone"
msgstr "410 Ya no disponible"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:641
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:540
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:68
msgid "307 Moved Temporarily"
msgstr "307 Movido temporalmente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:638
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:539
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:67
msgid "302 Found / Moved Temporarily"
msgstr "302 Encontrado/Movido temporalmente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:286
msgid "Do not display a description in search results for this page <strong>(nosnippet)</strong>"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página <strong>(nosnippet)</strong>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:277
msgid "Do not display a \"Cached\" link in the Google search results <strong>(noarchive)</strong>"
msgstr "No mostrar un enlace «cacheado» en los resultados de búsqueda de Google <strong>(noarchive)</strong>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:268
msgid "Do not index images for this page <strong>(noimageindex)</strong>"
msgstr "No indexar la imágenes de esta página <strong>(noimageindex)</strong>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:258
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:551
msgid "Do not follow links for this page <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1198
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar el archivo de esta taxonomía en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/ajax.php:132
msgid "To get your Google snippet preview, publish your post!"
msgstr "Para obtener la vista previa del snippet de Google, ¡debes publicar tu entrada!"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:189
msgid "Hook to filter user consent message - new window"
msgstr "Gancho para filtrar el mensaje de consentimiento del usuario - nueva ventana"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:832
msgid "See archive"
msgstr "Ver archivo"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:74
msgid "404 error?"
msgstr "¿Error 404?"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:69
msgid "Blank sitemap?"
msgstr "¿Mapa del sitio en blanco?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:894 inc/admin/callbacks/Advanced.php:932
msgid "Hook to filter structured data types metabox call by post type - new window"
msgstr "Gancho para filtar la llamada de la metabox de datos estructurados por tipo de entrada - nueva ventana"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:361
msgid "If your site is already verified in <strong>Bing Webmaster tools</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Si tu sitio ya está verificado en <strong>Bing Webmaster tools</strong>, puedes dejar este campo vacío."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:346
msgid "If your site is already verified in <strong>Google Search Console</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Si tu sitio ya está verificado en <strong>Google Search Console</strong>, puedes dejar este campo vacío."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:206
msgid "Change the button value"
msgstr "Cambia el valor del botón"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:129
msgid "Hook to add custom tracking code with user consent - new window"
msgstr "Gancho para añadir código de seguimiento personalizado con el consentimiento del usuario - ventana nueva"
#: inc/admin/sections/Social.php:21
msgid "Learn more on Google official website."
msgstr "Más información en el sitio web de Google."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:251
msgid "Hide Notifications Center"
msgstr "Ocultar centro de avisos"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:852 inc/admin/settings/Analytics.php:375
msgid "Track downloads' clicks"
msgstr "Seguimiento de clics de descargas"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:89
msgid "Accept button for user tracking"
msgstr "Botón de aceptación para el seguimiento de usuarios"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:146
msgid "By clicking Reset Notices, all notices in the notifications center will be set to their initial status."
msgstr "Haciendo clic en «Restablecer avisos», todos los avisos del centro de avisos volverán a su estado inicial."
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:21 inc/admin/sections/Social.php:101
msgid "Twitter (Twitter card)"
msgstr "Twitter (Twitter Cards)"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:20 inc/admin/sections/Social.php:60
msgid "Facebook (Open Graph)"
msgstr "Facebook (Open Graph)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:746
msgid "Need help with your redirections? Read our guide"
msgstr "¿Necesitas ayuda con las redirecciones? Lee nuestra guía"
#. translators: %s: link to plugin settings page
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:238
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it‘s most likely defined in the <a href=\"%s\">global settings of the plugin.</a>"
msgstr "¿No puedes desmarcar algún parámetro? Es normal, probablemente esté definido por los <a href=\"%s\">ajustes globales del plugin</a>."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:153
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:72
#: src/Tags/PostExcerpt.php:17
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extracto de la entrada"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:51
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:736
msgid "Enter a keyword, or a phrase, to find the top 10 Google suggestions instantly. This is useful if you want to work with the long tail technique."
msgstr "Escribe una palabra o frase objetivo y obtén las 10 primeras sugerencias de Google inmediatamente. Esto es útil cuando usas la técnica de la larga cola."
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:605
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:50
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:51
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:735
msgid "Google suggestions"
msgstr "Sugerencias de Google"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:32
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:594
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:718
msgid "Separate target keywords with commas. Do not use spaces after the commas, unless you want to include them"
msgstr "Separa las frases clave de destino con comas. No utilices espacios después de las comas, a menos que desees incluirlos"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:45
msgid "Enable Image Sitemap (standard images, image galleries, featured image, WooCommerce product images)"
msgstr "Activa mapas del sitio de imágenes (imágenes estándar, galerías de imágenes, imagen destacada, imágenes de producto de WooCommerce)"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:47
msgid "Rate us!"
msgstr "¡Valóranos!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:40 inc/admin/blocks/tasks.php:105
msgid "You like SEOPress? Please help us by rating us 5 stars!"
msgstr "¿Te gusta SEOPress? ¡Por favor ayúdanos dándonos una valoración de 5 estrellas!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:680
msgid "Add video"
msgstr "Añadir vídeo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:676
msgid "Remove video"
msgstr "Eliminar vídeo"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:531
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:505
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:91
msgid "Minimum size: 144x144px (300x157px with large card enabled), ideal ratio 1:1 (2:1 with large card), 5Mb max."
msgstr "Tamaño mínimo: 144x144px (300x157px con las tarjetas grandes activadas), proporción ideal 1:1 (2:1 con tarjetas grandes), 5 Mb máximo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:404
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de vídeos"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:53
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:744
msgid "Get suggestions!"
msgstr "¡Obtén sugerencias!"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:37
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:206
#: inc/functions/options-google-analytics.php:32
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:19
msgid "By visiting our site, you agree to our privacy policy regarding cookies, tracking statistics, etc."
msgstr "Al visitar nuestro sitio, aceptas nuestra política de privacidad respecto a las cookies, estadísticas de seguimiento etc."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:192
msgid "HTML tags allowed: strong, em, br, a href / target"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas: strong, em, br, ahref / target"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:186
msgid "This message will only appear if request user's consent is enabled."
msgstr "Este mensaje sólo aparecerá si la petición de consentimiento del usuario está activada."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:186
msgid "Enter your message (HTML allowed)"
msgstr "Introduce tu mensaje (se permite HTML)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:122
msgid "User roles excluded from tracking will not see the consent message."
msgstr "Los perfiles de usuario excluidos del seguimiento no verán el mensaje de consentimiento."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:113
msgid "Request user's consent for analytics tracking (required by GDPR)"
msgstr "Solicita el consentimiento del usuario para el seguimiento de Analytics (obligatorio por el RGPD)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:81
msgid "Consent message for user tracking"
msgstr "Mensaje de consentimiento para rastreo de los usuarios"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:82
msgid "Import completed!"
msgstr "¡Importación completada!"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:48
msgid "Current time"
msgstr "Hora actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:47
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:46
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:44
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:43
msgid "Current day"
msgstr "Día actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:36
msgid "Custom term taxonomy from post, page or post type"
msgstr "Taxonomía de termino pesonalizada de entrada, pagina o tipo de entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:34
msgid "Year Archive title"
msgstr "Título del archivo anual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:32
msgid "Month Archive title"
msgstr "Título del archivo mensual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:31
msgid "Day Archive date"
msgstr "Fecha del archivo diario"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:29
msgid "Archive title"
msgstr "Título del archivo"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:479
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:765
msgid "Preview your Twitter card using the official validator"
msgstr "Previsualiza tu tarjeta de Twitter utilizando el validador oficial"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:480
msgid "%s redirection disabled."
msgid_plural "%s redirections disabled."
msgstr[0] "%s redirección desactivada."
msgstr[1] "%s redirecciones desactivadas."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:452
msgid "Disable redirection"
msgstr "Desactivar redirección"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:436
msgid "%s redirections enabled."
msgid_plural "%s redirections enabled."
msgstr[0] "%s redirección activada."
msgstr[1] "%s redirecciones activadas."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:407
msgid "Enable redirection"
msgstr "Activar redirección"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:37
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:71
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:68
msgid "Redirect?"
msgstr "¿Redirigir?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:645
msgid "Add redirection URL column"
msgstr "Añadir la columna de redirección de URL"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:625
msgid "Add redirection enable column"
msgstr "Añadir la columna de redirección activa"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:308
msgid "Show Redirect URL column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de redirección en los tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:300
msgid "Show Redirection Enable column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de redirección activada en los tipos de contenido"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:712
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descripción no es prominente por defecto, de todas formas algunos temas la muestran."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:704
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:63
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:63
msgid "Add TINYMCE editor to term description"
msgstr "Añade el editor TINYMCE a la descripción del término"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:46
msgid "Guide to enable XML image sitemap - new window"
msgstr "Guía para activar los mapas del sitio XML de imágenes - nueva ventana"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:21
msgid "Guide to enable XML Sitemaps - new window"
msgstr "Guía para activar los mapas del sitio XML - nueva ventana"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:141
msgid "Guide to create custom dimensions in Google Analytics - new window"
msgstr "Guía para crear dimensiones personalizadas en Google Analytics - nueva ventana"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:100 inc/admin/sections/Sitemaps.php:137
msgid "Guide to enable a HTML Sitemap - new window"
msgstr "Guía para activar el mapa del sitio HTML - nueva ventana"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:16
msgid "Add WP Editor to taxonomy description textarea"
msgstr "Añadir el editor de WP al área de texto de la descripción de la taxonomía"
#: inc/admin/help-tabs/Analytics.php:22 inc/admin/help-tabs/Sitemaps.php:21
#: inc/admin/help-tabs/Social.php:21
msgid "Read our guide"
msgstr "Lee nuestra guía"
#: inc/admin/help-tabs/Analytics.php:16 inc/admin/help-tabs/Sitemaps.php:15
#: inc/admin/help-tabs/Social.php:15
msgid "How-to"
msgstr "Tutorial"
#: inc/admin/help-tabs/Analytics.php:11
msgid "Watch our video to learn how to connect your WordPress site with Google Analytics and get statistics right in your dashboard (PRO only)."
msgstr "Mira nuestro vídeo para aprender a conectar tu sitio WordPress con Google Analytics y obtener estadísticas directamente en tu escritorio (solamente en la versión PRO)."
#: inc/functions/options-google-analytics.php:565
#: inc/functions/options-matomo.php:234
msgid "Connected users"
msgstr "Usuarios conectados"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:553
#: inc/functions/options-matomo.php:226
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:541
#: inc/functions/options-matomo.php:218
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:516
#: inc/functions/options-matomo.php:199
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:497
#: inc/functions/options-matomo.php:186
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:17
msgid "Enable Google Analytics tracking (Global Site Tag: gtag.js)"
msgstr "Activa el seguimiento de Google Analytics (Global Site Tag: gtag.js)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:198
msgid "Twitter Page URL"
msgstr "URL de la página de Twitter"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:534
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:74
msgid "Canonical"
msgstr "Canonical"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:665
msgid "Add canonical URL column"
msgstr "Añadir la columna de URL canonical"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:316
msgid "Show canonical URL column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de URL canónica en los tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Social.php:170
msgid "Facebook Link Ownership ID"
msgstr "ID de propiedad del enlace de Facebook"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:323
msgid "Remove Really Simple Discovery meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta Really Simple Discovery del código fuente"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:301
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de Windows Live Writer en el código fuente"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:279
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de enlace corto de WordPress en el código fuente"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:174
msgid "Remove WordPress meta generator in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta generator de WordPress del código fuente"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:112
msgid "Remove RSD meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta RSD"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:104
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de Windows Live Writer"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:96
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de enlace corto de WordPress"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:56
msgid "Remove WordPress generator meta tag"
msgstr "Eliminar etiqueta meta generator de WordPress"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:77
msgid "Target Kw"
msgstr "Frases clave objetivo"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:685
msgid "Add target keyword column"
msgstr "Añadir la columna de frases clave objetivo"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:406
msgid "Block Content analysis metabox to user roles"
msgstr "Bloquear la metabox de análisis de contenido para perfiles de usuario"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:324
msgid "Show Target Keyword column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de frases clave objetivo en los tipos de contenido"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:614
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:19
msgid "Content analysis"
msgstr "Análisis de contenido"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:785
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:359
msgid "This page doesn't have any nofollow links."
msgstr "Esta página no tiene ningún enlace nofollow."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:774
msgid "We found %d links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Encontramos %d enlaces con el atributo nofollow en tu página. No uses en exceso el atributo nofollow en los enlaces. Aquí está la lista:"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:73 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:363
msgid "NoFollow Links"
msgstr "Enlaces NoFollow"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:756
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:288
msgid "We could not find any image in your content. Content with media is a plus for your SEO."
msgstr "No pudimos encontrar ninguna imagen en tu contenido. El contenido con medios es una ventaja para tu SEO."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:753
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:292
msgid "All alternative tags are filled in. Good work!"
msgstr "Todas las etiquetas alternativas están rellenadas. ¡Buen trabajo!"
#: src/Tags/PostContent.php:15
msgid "Post Content"
msgstr "Publicar contenido"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:690
msgid "<strong>nosnippet</strong> is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "<strong>nosnippet</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:688
msgid "<strong>nosnippet</strong> is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "¡<strong>nosnippet</strong> está activado! Los motores de búsqueda no mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:188
msgid "is off. Search engines will probably cache your page."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda probablemente almacenarán en caché tu página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:184
msgid "is on! Search engines will not cache your page."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no almacenarán en caché tu página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:670
msgid "<strong>noimageindex</strong> is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "¡<strong>noimageindex</strong> está activado! Google no indexará tus imágenes en esta página (pero si alguien hace un enlace directo a una de tus imágenes en esta página, será indexada)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:172
msgid "is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda seguirán los enlaces en esta página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:168
msgid "is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no pueden seguir tus enlaces en esta página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:164
msgid "is off. Search engines will index this page."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda indexarán esta página."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:160
msgid "is on! Search engines can't index this page."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no pueden indexar esta página."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:360
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:141
msgid "The length of your meta description is correct"
msgstr "La longitud de tu meta description es correcta"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:355
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:137
msgid "You custom meta description is too long."
msgstr "Tu meta description personalizada es demasiado larga."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:350
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:133
msgid "None of your target keywords were found in the Meta description."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en la meta description."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:336
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:125
msgid "Target keywords were found in the Meta description."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en la meta description."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:311
msgid "The length of your title is correct"
msgstr "La longitud de tu título es correcta"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:306
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:115
msgid "Your custom title is too long."
msgstr "Tu título personalizado es demasiado largo."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:301
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:111
msgid "None of your target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "No se encontró ninguna de tus frases clave objetivo en la meta title."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:287
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:103
msgid "Target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en el meta de la entrada."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:87
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:48 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:98
msgid "Meta title"
msgstr "Meta title"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:263
msgid "None of your target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 3 (H3)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:251
msgid "Target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 3 (H3)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:249
msgid "H3 (Heading 3)"
msgstr "H3 (encabezado 3)"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:242
msgid "None of your target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 2 (H2)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:230
msgid "Target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 2 (H2)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:228
msgid "H2 (Heading 2)"
msgstr "H2 (encabezado 2)"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:205
msgid "We found %d Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Encontramos %d encabezado 1 (H1) en tu contenido."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:183
msgid "H1 (Heading 1)"
msgstr "H1 (encabezado 1)"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:200
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:238
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:259
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:295
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:344
msgid "%s was found %d times."
msgstr "%s se encontró %d veces."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:92
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:235
msgid "Your content is too short. Add a few more paragraphs!"
msgstr "Tu contenido es muy corto. ¡Añade más párrafos!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:90
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:231
msgid "Your content is composed of more than 300 words, which is the minimum for a post."
msgstr "Tu contenido se compone de más de 300 palabras, que es el mínimo para una publicación."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:87
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:230
msgid "unique words found."
msgstr "palabras únicas encontradas."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:86
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:239
msgid "words found."
msgstr "palabras encontradas."
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:28 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:224
msgid "Words counter"
msgstr "Contador de palabras"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:64
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:40
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-content-analysis-control.php:46
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:730
msgid "Refresh analysis"
msgstr "Actualizar análisis"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:35
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:726
msgid "Enter your target keywords"
msgstr "Introduce tus frases clave objetivo"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:31
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:32
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:36
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:592
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:526
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:717
msgid "Target keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:19
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:708
msgid "Enter a few keywords for analysis to help you write optimized content."
msgstr "Escribe algunas frases clave para analizarlas y que te ayuden a redactar contenido optimizado."
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:338
msgid "Enter a custom value, useful if your title is too long"
msgstr "Introduce un valor personalizado, útil si tu título es demasiado largo"
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:337
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan personalizadas"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:18
msgid "Post tag"
msgstr "Etiqueta de la entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:17
msgid "Post category"
msgstr "Categoría de la publicación"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:97 inc/admin/callbacks/Advanced.php:142
msgid "You have to flush your permalinks each time you change this setting."
msgstr "Tienes que vaciar tus enlaces permanentes cada vez que cambies este ajuste."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:505
msgid "Use OG if no Twitter Cards"
msgstr "Usar OG si no hay Twitter Cards"
#: inc/admin/settings/Social.php:211
msgid "Use Open Graph if no Twitter Card is filled"
msgstr "Utilizar Open Graph si la tarjeta de Twitter no está completa"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:39
msgid "Single product short description"
msgstr "Descripción corta de producto individual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:38
msgid "Single product tag"
msgstr "Etiqueta de producto individual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:37
msgid "Single product category"
msgstr "Categoría de producto individual"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:477
msgid "Remove noindex item from Admin Bar in backend and frontend"
msgstr "Quitar elemento noindex de la barra de administración en el escritorio y la portada"
#: inc/admin/help-tabs/Titles.php:41
msgid "Check our website"
msgstr "Revisa nuestra web"
#: inc/admin/help-tabs/Titles.php:40
msgid "Read our FAQ"
msgstr "Lee nuestro FAQ"
#: inc/admin/help-tabs/Titles.php:39
msgid "Browse our guides"
msgstr "Consulta nuestras guías"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:313
msgid "Disable date after each post, page, post type?"
msgstr "¿Desactivar la fecha después de cada entrada, página, tipo de contenido?"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:122
msgid "Disable the display of the publication date"
msgstr "Desactivar la visualización de la fecha de publicación"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:219
msgid "Your theme doesn't use <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
msgstr "Tu tema no utiliza <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:134
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio XML"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:892
msgid "Separate each keyword with a pipe \"|\""
msgstr "Separa cada keyword con una barra vertical “|”"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:888
msgid "aff|go|out"
msgstr "aff|go|out"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:874
msgid "Enable affiliate/outbound tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de afiliados/salientes"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:819 inc/admin/settings/Analytics.php:359
msgid "Enable external links tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces externos"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:888 inc/admin/settings/Analytics.php:391
msgid "Track affiliate/outbound links"
msgstr "Seguimiento de enlaces afiliados / salida"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:383
msgid "Enable affiliate/outbound links tracking (eg: aff, go, out, recommends)"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces de afiliados/salientes (por ejemplo: aff, ir, out, recomienda)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:352
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:761
msgid "Ask Facebook to update its cache"
msgstr "Pide a Facebook que actualice su caché"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:92
msgid "Looking to edit your blog page?"
msgstr "¿Está intentando editar la página de blog?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:505
msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:500
msgid "Normal priority (default)"
msgstr "Prioridad normal (por defecto)"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:495
msgid "High priority (top)"
msgstr "Alta prioridad (arriba)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:856
msgid "Separate each file type extensions with a pipe \"|\""
msgstr "Separa cada extensión de tipo de archivo con una barra vertical «|»"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:852
msgid "pdf|docx|pptx|zip"
msgstr "pdf|docx|pptx|zip"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:839
msgid "Enable download tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1495
msgid "Add rel next/prev link in head of paginated archive pages"
msgstr "Añade el enlace rel next/prev en la cabecera de las páginas de archivo paginadas"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1191
msgid "Disable date archives"
msgstr "Desactivar archivos de fecha"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1098
msgid "Disable author archives"
msgstr "Desactivar archivos de autor"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:93
msgid "Track events in Google Analytics."
msgstr "Rastrea los eventos en Google Analytics."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:96
msgid "Your server uses NGINX. If XML Sitemaps doesn't work properly, you need to add this rule to your configuration:"
msgstr "Tu servidor utiliza NGINX. Si los mapa sdel sitio XML no funcionan, debes añadir esta regla a tu configuración:"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:185
msgid "Move SEO metabox's position"
msgstr "Mover la posición de la caja meta de SEO"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:367
msgid "Enable downloads tracking (eg: PDF, XLSX, DOCX...)"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas (por ejemplo: PDF, XLSX, DOCX ...)"
#: inc/admin/settings/Titles.php:299
msgid "Indicate paginated content to Google"
msgstr "Indica el contenido paginado a Google"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:17 inc/admin/sections/Analytics.php:90
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: inc/functions/options-import-export.php:138
#: inc/functions/options-import-export.php:260
msgid "Please upload a valid .csv file"
msgstr "Por favor, sube un archivo csv válido"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:745
msgid "Display total number of words in content"
msgstr "Mostrar el número total de palabras en el contenido"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:784
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites (such as an ecommerce site and a separate shopping cart site) as a single session. This is sometimes called site linking."
msgstr "El seguimiento de varios dominios permite que Analytics vea sesiones en dos sitios relacionados (como un sitio de comercio electrónico y un sitio de carrito de compras independiente) como una única sesión. Esto a veces se llama vinculación de sitios."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:755
msgid "Enhanced Link Attribution improves the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "La atribución mejorada de vínculos mejora la precisión de su informe de Análisis en la página al diferenciar automáticamente entre varios vínculos a la misma URL en una sola página mediante el uso de ID de elemento de enlace."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:727
msgid "When a customer of Analytics requests IP address anonymization, Analytics anonymizes the address as soon as technically feasible at the earliest possible stage of the collection network."
msgstr "Cuando un cliente de Analytics solicita la anonimización de direcciones IP, Analytics anonimiza la dirección tan pronto como sea técnicamente posible en la etapa más temprana posible de la red de recopilación."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:700
msgid "A remarketing audience is a list of cookies or mobile-advertising IDs that represents a group of users you want to re-engage because of their likelihood to convert."
msgstr "Un audiencia de remarketing es una lista de cookies o identificadores de publicidad para móviles que representa un grupo de usuarios que desea volver a participar debido a su probabilidad de conversión."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:37
msgid "Find your tracking ID"
msgstr "Encuentra tu ID de seguimiento"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:348
msgid "Show total number of words column in post types"
msgstr "Mostrar el número total de columnas de palabras en los tipos de contenido"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:654
msgid "Display more posts per page on homepage and archives"
msgstr "Mostrar más publicaciones por página en la página de inicio y los archivos"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:465
msgid "How to create a Facebook App ID"
msgstr "Cómo crear un ID de aplicación de Facebook"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:142 inc/admin/admin.php:107
#: inc/admin/blocks/features-list.php:58
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:118 inc/admin/admin.php:103
#: inc/admin/blocks/features-list.php:30
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociales"
#: inc/admin/admin.php:100
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:635
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:538
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:66
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Movido permanentemente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:57
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:402
msgid "Redirection"
msgstr "Redirección"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:390
msgid "Block SEO metabox to user roles"
msgstr "Bloquear la Metabox de SEO para perfiles de usuario"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:24
msgid "Enable XML Image Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio XML de imágenes"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:25
msgid "Manage your XML - Image - Video - HTML Sitemap."
msgstr "Gestionar tu mapa del sitio XML - Imagen - Vídeo - Mapa del sitio HTML."
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:23 inc/admin/sections/Advanced.php:49
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:391
msgid "%s post to follow."
msgid_plural "%s posts to follow."
msgstr[0] "%s entrada a follow."
msgstr[1] "%s entradas a follow."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:354
msgid "Enable follow"
msgstr "Activar follow"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:332
msgid "%s post to nofollow."
msgid_plural "%s posts to nofollow."
msgstr[0] "%s entrada a nofollow."
msgstr[1] "%s entradas a nofollow."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:296
msgid "Enable nofollow"
msgstr "Activar nofollow"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:274
msgid "%s post to index."
msgid_plural "%s posts to index."
msgstr[0] "%s entrada a index."
msgstr[1] "%s entradas a index."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:237
msgid "Enable index"
msgstr "Activar index"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:213
msgid "%s post to noindex."
msgid_plural "%s posts to noindex."
msgstr[0] "%s entrada a noindex."
msgstr[1] "%s entradas a noindex."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:176
msgid "Enable noindex"
msgstr "Activar noindex"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:810
msgid "Remove Genesis SEO Metabox"
msgstr "Eliminar la caja meta SEO de Genesis"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:201
msgid "Hide Genesis SEO Metabox"
msgstr "Ocultar la caja meta SEO de Genesis"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:637
msgid "Disable this!"
msgstr "¡Desactivar esto!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:630
msgid "Break comments into pages is ON!"
msgstr "¡Separar los comentarios en páginas está ACTIVO!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:569
msgid "Your RSS feed shows full text!"
msgstr "¡Tu feed RSS muestra el texto completo!"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:152
msgid "Reset notices"
msgstr "Restablecer avisos"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:143
msgid "Reset All Notices From Notifications Center"
msgstr "Restablecer todos los avisos del centro de avisos"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:526
msgid "Hide Notifications Center in SEO Dashboard page"
msgstr "Ocultar centro de avisos en la página del escritorio de SEO"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:24
msgid "Remove /category/ in URL"
msgstr "Quitar /category/ de la URL"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:231
msgid "eg: 13, 8, 38"
msgstr "ej: 13, 8, 38"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:220
msgid "eg: 2, 28, 68"
msgstr "ej: 2, 28, 68"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:127
msgid "Create an HTML Sitemap for your visitors and boost your SEO."
msgstr "Crea un mapa del sitio HTML para tus visitantes y aumenta tu SEO."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:220 inc/admin/settings/Sitemaps.php:90
msgid "Enter a post, page or custom post type ID(s) to display the sitemap"
msgstr "Introduce ID(s) de entrada(s), página(s) o tipo(s) de contenido para mostrar el mapa del sitio"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:99 inc/admin/settings/Sitemaps.php:42
msgid "Enable HTML Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio HTML"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:172
msgid "Hearing impaired supported"
msgstr "Apoyo a los discapacitados auditivos"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:167
msgid "Toll Free"
msgstr "Llamada gratuita"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:142
msgid "Package tracking"
msgstr "Seguimiento de paquetes"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:137
msgid "Roadside assistance"
msgstr "Asistencia en carretera"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:132
msgid "Baggage tracking"
msgstr "Seguimiento de equipajes"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:127
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:122
msgid "Credit card support"
msgstr "Si admite tarjetas de crédito"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:117
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:112
msgid "Bill payment"
msgstr "Pago de facturas"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:107
msgid "Billing support"
msgstr "Soporte de facturación"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:102
msgid "Technical support"
msgstr "Soporte técnico"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:97
msgid "Customer support"
msgstr "Atención al cliente"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:81
msgid "eg: +33123456789 (internationalized version required)"
msgstr "ej: +33123456789 (versión internacionalizada obligatoria)"
#: inc/admin/settings/Social.php:56
msgid "Contact option (only for Organizations)"
msgstr "Opción de contacto (sólo para las organizaciones)"
#: inc/admin/settings/Social.php:48
msgid "Contact type (only for Organizations)"
msgstr "Tipo de contacto (sólo para las organizaciones)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:81 inc/admin/settings/Social.php:40
msgid "Organization's phone number (only for Organizations)"
msgstr "Número de teléfono de la organización (sólo para las organizaciones)"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:83
msgid "nofollow?"
msgstr "¿nofollow?"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:80
msgid "noindex?"
msgstr "¿noindex?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:725
msgid "Display nofollow status"
msgstr "Mostrar estado de nofollow"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:705
msgid "Display noindex status"
msgstr "Mostrar estado de noindex"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:340
msgid "Show nofollow column in post types"
msgstr "Mostrar columna de nofollow en tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:332
msgid "Show noindex column in post types"
msgstr "Mostrar columna noindex en tipos de contenido"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:726
msgid "Add your site to Search Console!"
msgstr "¡Añade tu sitio a la Search Console!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:719
msgid "Add your site to Google. It's free!"
msgstr "Añade tu sitio a Google. ¡Es gratis!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:701
msgid "Create your page now!"
msgstr "¡Crea tu página ahora!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:694
msgid "Do you have a Google My Business page? It's free!"
msgstr "¿Tienes una página de Google My Business? ¡Es gratis!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:227
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:451
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:471
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:489
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:605 inc/admin/callbacks/Analytics.php:702
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:730 inc/admin/callbacks/Analytics.php:759
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:787
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:65
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta desc."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:509
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:62
msgid "Title tag"
msgstr "Etiqueta title"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:605
msgid "Add meta description column"
msgstr "Añadir columna de meta description"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:585
msgid "Add title column"
msgstr "Añadir columna de title"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:938 inc/admin/callbacks/Analytics.php:964
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:991 inc/admin/callbacks/Analytics.php:1018
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1045
msgid "Custom Dimension #%d"
msgstr "Dimensión personalizada #%d"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:30
msgid "Enter your Tracking ID (UA-XXXX-XX)"
msgstr "Introduce tu ID de seguimiento (UA-XXXX-XX)"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1219 src/Tags/SearchKeywords.php:15
msgid "Search Keywords"
msgstr "Buscar frases clave"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:30
msgid "Archive date"
msgstr "Fecha del archivo"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:888
msgid "Post Type Archive Name"
msgstr "Nombre de archivo del tipo de contenido"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:736 src/Tags/TermDescription.php:15
msgid "Term Description"
msgstr "Descripción del término"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:728 src/Tags/TagDescription.php:15
msgid "Tag Description"
msgstr "Descripción de la etiqueta"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:720 src/Tags/CategoryDescription.php:15
msgid "Category Description"
msgstr "Descripción de la categoría"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:663
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:111 src/Tags/TermTitle.php:15
msgid "Term Title"
msgstr "Título del término"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:655 src/Tags/TagTitle.php:15
msgid "Tag Title"
msgstr "Título de la etiqueta"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:647 src/Tags/CategoryTitle.php:15
msgid "Category Title"
msgstr "Título de la categoría"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:9
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:276 inc/admin/callbacks/Titles.php:235
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:448
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:68
#: src/Tags/PostTitle.php:17
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:129
msgid "Configure your Google Analytics custom dimensions."
msgstr "Configura tus dimensiones personalizadas de Google Analytics."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:58
msgid "Configure your Google Analytics tracking code."
msgstr "Configura tu código de seguimiento de Google Analytics."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:292
msgid "Show Meta description column in post types"
msgstr "Mostrar columna de meta description en los tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:284
msgid "Show Title tag column in post types"
msgstr "Mostrar columna de etiqueta title en tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:16
msgid "Redirect attachment pages to post parent"
msgstr "Redirigir las páginas de adjuntos a la entrada padre"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:449
msgid "Track Logged In Users"
msgstr "Rastrear usuarios conectados"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:441
msgid "Track Post Types"
msgstr "Rastrear tipos de contenido"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:433
msgid "Track Tags"
msgstr "Seguimiento de etiquetas"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:425
msgid "Track Categories"
msgstr "Seguimiento de categorías"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:417
msgid "Track Authors"
msgstr "Seguimiento de autores"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:802 inc/admin/callbacks/Analytics.php:1237
#: inc/admin/settings/Analytics.php:307
msgid "Cross domains"
msgstr "Dominios cruzados"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:780 inc/admin/settings/Analytics.php:299
msgid "Enable cross-domain tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de dominios cruzados"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:751 inc/admin/settings/Analytics.php:291
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Atribución de enlaces mejorada"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:723 inc/admin/settings/Analytics.php:283
msgid "Enable IP Anonymization"
msgstr "Activar el anonimizado de IPs"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:696 inc/admin/settings/Analytics.php:275
msgid "Enable remarketing, demographics, and interests reporting"
msgstr "Activar remarketing, datos demográficos e informes de intereses"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:30 inc/admin/settings/Analytics.php:24
#: inc/admin/settings/Analytics.php:500
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Introduce tu ID de seguimiento"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:16
msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de Google Analytics"
#: inc/admin/admin.php:70 inc/admin/admin.php:72
msgid "Click to enable this feature"
msgstr "Haz clic para activar esta característica"
#: inc/admin/admin.php:69 inc/admin/admin.php:73
msgid "Click to disable this feature"
msgstr "Haz clic para desactivar esta característica"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:136
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:572
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:609
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:657
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:675
msgid "Medium impact"
msgstr "Impacto medio"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:172
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:197
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:222
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:251
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:289
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:316
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:345
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:365
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:384
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:403
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:422
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:466
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:484
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:513
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:532
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:549
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:633
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:697
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:722
msgid "High impact"
msgstr "Alto impacto"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:447
msgid "Low impact"
msgstr "Bajo impacto"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:444
msgid "Your site doesn't use an SSL certificate!"
msgstr "¡Tu sitio no utiliza un certificado SSL!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:293
msgid "Migrate!"
msgstr "¡Migrar!"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:48
msgid "Migrate now"
msgstr "Migrar ahora"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:25
msgid "Meta Robots (noindex, nofollow...)"
msgstr "Meta Robots (noindex, nofollow...)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:22
msgid "Twitter tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Etiquetas de Twitter (título, descripción e imagen miniatura)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:20
msgid "Facebook Open Graph tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Etiquetas de Facebook Open Graph (título, descripción e imagen miniatura)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:18
msgid "Title tags"
msgstr "Etiquetas de título"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:15
msgid "By clicking Migrate, we'll import:"
msgstr "Haciendo clic en «Migrar», importaremos:"
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:22 inc/admin/sections/Advanced.php:25
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:115 inc/admin/sections/Analytics.php:126
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensiones personalizadas"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:16 inc/admin/sections/Analytics.php:54
#: inc/admin/sections/Analytics.php:166 inc/admin/sections/Analytics.php:176
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:28
#: src/Tags/CustomPostTypePlural.php:15
msgid "Plural Post Type Archive name"
msgstr "Nombre de archivo plural del tipo de contenido"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:21 inc/admin/sections/Analytics.php:10
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Actions/Options/Init.php:268
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Página no encontrada"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:931 inc/admin/callbacks/Analytics.php:957
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:984 inc/admin/callbacks/Analytics.php:1011
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1039
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:220
#: inc/admin/callbacks/Social.php:162
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1447
msgid "Do not display a description in the Google search results for all pages."
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de Google de todas las páginas."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1421
msgid "Do not display a \"Cached\" link in the Google search results."
msgstr "No mostrar un enlace de «Caché» en resultados de la búsqueda de Google."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1396
msgid "Do not index images from the entire site."
msgstr "No indexar las imágenes de todo el sitio."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1370
msgid "Do not follow links for all pages."
msgstr "No seguir enlaces a todas las páginas."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1340
msgid "Do not display all pages of the site in Google search results and do not display \"Cached\" links in search results."
msgstr "No mostrar todas las páginas del sitio en los resultados de búsqueda de Google y no mostrar enlaces de «Caché» en resultados de la búsqueda."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:403
msgid "Google News"
msgstr "Google News"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:26 inc/admin/admin.php:94
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:39
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:221
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:224
#: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks.php:21
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:506
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:412
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: seopress.php:581
msgid "GO PRO!"
msgstr "¡Hazte Pro!"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:49
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Vaciar enlaces permanentes"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:45
msgid "Ping Google manually"
msgstr "Ping manual a Google"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:546
msgid "Your permalinks are not SEO Friendly! Enable pretty permalinks to fix this."
msgstr "¡Tus enlaces permanentes no están optimizados para SEO! Activa los enlaces permanentes bonitos para corregir esto."
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:529
msgid "Your site title is empty!"
msgstr "¡El título de tu sitio está vacío!"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:382
msgid "Enter Yandex meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Yandex"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:372
msgid "Enter Pinterest meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Pinterest"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:357
msgid "Enter Bing meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Bing"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:342
msgid "Enter Google meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Google"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:382 inc/admin/settings/Advanced.php:144
msgid "Yandex site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Yandex"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:372 inc/admin/settings/Advanced.php:136
msgid "Pinterest site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Pinterest"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:357 inc/admin/settings/Advanced.php:128
msgid "Bing site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Bing"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:342 inc/admin/settings/Advanced.php:120
msgid "Google site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Google"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:672
msgid "You don't have an XML Sitemap!"
msgstr "¡No tienes un mapa del sitio XML!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:140
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:176
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:202
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:255
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:320
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:349
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:369
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:388
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:407
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:426
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:517
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:536
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:553
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:576
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:613
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:661
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:679
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:43
msgid "Fix this!"
msgstr "¡Corrige esto!"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:510
msgid "Your site is not visible to Search Engines!"
msgstr "¡Tu sitio no es visible para los motores de búsqueda!"
#: inc/admin/help-tabs/Titles.php:27
msgid "Templates variables"
msgstr "Variables de plantillas"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:26
msgid "Current number page"
msgstr "Número de página actual"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:25
msgid "Search keywords"
msgstr "Buscar frases clave"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:24
msgid "Term description"
msgstr "Descripción del término"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:23
msgid "Term title"
msgstr "Título del término"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:22
msgid "Tag description"
msgstr "Descripción de etiqueta"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:21
msgid "Tag title"
msgstr "Título de la etiqueta"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:20
msgid "Category description"
msgstr "Descripción de categoría"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:19
msgid "Category title"
msgstr "Título de la categoría"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:16
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1032
msgid "Post author"
msgstr "Autor de la entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:14
msgid "Post date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:10
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:288
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extracto de la entrada"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:8 inc/admin/callbacks/Titles.php:47
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:83
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:7 inc/admin/callbacks/Titles.php:37
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:249 inc/admin/callbacks/Titles.php:457
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:678 inc/admin/callbacks/Titles.php:898
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1041 inc/admin/callbacks/Titles.php:1134
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1229 inc/admin/callbacks/Titles.php:1293
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:117
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:70
#: src/Tags/SiteTitle.php:22
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:16
msgid "Redirect attachment pages to post parent (or homepage if none)"
msgstr "Redirigir las páginas de adjuntos a la entrada padre (o a la página de inicio si no la hay)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:736
msgid "Test your URL"
msgstr "Prueba tu URL"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:654
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:658
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:533
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:76
msgid "URL redirection"
msgstr "Redirección de URL"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:597
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:522
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:559
msgid "Enable redirection?"
msgstr "¿Activar la redirección?"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:90
msgid "Default value: "
msgstr "Valor por defecto: "
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.seopress.org/"
msgstr "https://www.seopress.org/"
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:25
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:20 inc/admin/admin-pages/Tools.php:40
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:54 seopress.php:577
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: inc/functions/options-import-export.php:67
#: inc/functions/options-import-export.php:142
#: inc/functions/options-import-export.php:264
#: inc/functions/options-import-export.php:478
#: inc/functions/options-import-export.php:557
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Por favor, sube un archivo que importar"
#: inc/functions/options-import-export.php:62
#: inc/functions/options-import-export.php:474
#: inc/functions/options-import-export.php:553
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Por favor, sube un archivo .json válido"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:555
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:550 seopress.php:371
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:484
msgid "Enable Twitter card"
msgstr "Activar Twitter card"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:274
msgid "Enable OG data"
msgstr "Activar datos OG"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:57
msgid "Select your logo"
msgstr "Selecciona tu logotipo"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:25 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:745
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:20 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:740
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:147 inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:202
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1277
msgid "404 archives"
msgstr "Archivos 404"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1203
msgid "Search archives"
msgstr "Archivos de búsquedas"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1110 inc/admin/callbacks/Titles.php:1126
msgid "Date archives"
msgstr "Archivos por fecha"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1016
msgid "Author archives"
msgstr "Archivos de autor"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:259 inc/admin/callbacks/Titles.php:470
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:689 inc/admin/callbacks/Titles.php:908
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1052 inc/admin/callbacks/Titles.php:1145
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1239 inc/admin/callbacks/Titles.php:1309
msgid "Meta description template"
msgstr "Plantilla de meta description"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:188 inc/admin/callbacks/Titles.php:436
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:601 inc/admin/callbacks/Titles.php:841
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1020 inc/admin/callbacks/Titles.php:1114
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1207 inc/admin/callbacks/Titles.php:1281
msgid "Title template"
msgstr "Plantilla de título"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:77
msgid "This is a cool website about Wookiees"
msgstr "Esta es una web chula sobre Wookiees"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:30
msgid "My awesome website"
msgstr "Mi impresionante web"
#: inc/admin/sections/Social.php:40
msgid "Link your site with your social accounts."
msgstr "Enlaza tu sitio con tus cuentas sociales."
#: inc/admin/sections/Social.php:15
msgid "Configure Google Knowledge Graph."
msgstr "Configura Google Knowledge Graph."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:56
msgid "To view your sitemap, <strong>enable permalinks</strong> (not default one), and save settings to flush them."
msgstr "Para ver tu mapa del sitio, <strong>activa los los enlaces permanentes</strong> (no los por defecto) y guarda los ajustes para vaciarlos."
#: inc/admin/sections/Titles.php:97
msgid "Customize your metas for all archives."
msgstr "Personaliza tus metas para todos los archivos."
#: inc/admin/sections/Titles.php:82
msgid "Customize your metas for all taxonomies archives."
msgstr "Personaliza tus metas para todos los archivos de las taxonomías."
#: inc/admin/sections/Titles.php:67
msgid "Customize your metas for all pages."
msgstr "Personaliza tus metas para todas las páginas."
#: inc/admin/sections/Titles.php:52
msgid "Customize your titles & metas for Single Custom Post Types."
msgstr "Personaliza tus títulos y metas para los tipos de contenido individual."
#: inc/admin/settings/Social.php:227
msgid "Image size for Twitter Summary card"
msgstr "Tamaño de imagen para la tarjeta resumen de Twitter"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:524 inc/admin/settings/Social.php:219
msgid "Default Twitter Image"
msgstr "Imagen de Twitter por defecto"
#: inc/admin/settings/Social.php:203
msgid "Enable Twitter Card"
msgstr "Activar Twitter Card"
#: inc/admin/settings/Social.php:186
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"
#: inc/admin/settings/Social.php:178
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook admin ID"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:298 inc/admin/callbacks/Social.php:378
#: inc/admin/settings/Social.php:146
msgid "Select a default image"
msgstr "Seleccionar una imagen por defecto"
#: inc/admin/settings/Social.php:138
msgid "Enable Open Graph Data"
msgstr "Activar datos de Open Graph"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:242 inc/admin/settings/Social.php:113
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:909
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Linkedin.php:15
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL de Linkedln"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:231 inc/admin/settings/Social.php:105
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:902
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Youtube.php:15
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL de YouTube"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:220 inc/admin/settings/Social.php:97
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:895
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Instagram.php:15
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL de Instagram"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:209 inc/admin/settings/Social.php:89
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:888
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Pinterest.php:15
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL de Pinterest"
#: inc/admin/settings/Social.php:81 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:881
msgid "Twitter Username"
msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:187 inc/admin/settings/Social.php:73
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:56 inc/admin/settings/Social.php:32
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:761
msgid "Your photo/organization logo"
msgstr "Foto/logotipo de tu organización"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:40 inc/admin/settings/Social.php:24
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:754
msgid "Your name/organization"
msgstr "Tu nombre/organización"
#: inc/admin/settings/Social.php:16 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:728
msgid "Person or organization"
msgstr "Persona u organización"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:74
msgid "Check to INCLUDE Taxonomies"
msgstr "Márcalo para INCLUIR taxonomías"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:58
msgid "Check to INCLUDE Post Types"
msgstr "Márcalo para INCLUIR tipos de contenido"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:20 inc/admin/settings/Sitemaps.php:16
msgid "Enable XML Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio XML"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:31 inc/admin/settings/Titles.php:24
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:59
msgid "Import/Export plugin settings from site to site."
msgstr "Importar/exportar ajustes de SEOPress de un sitio a otro."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:31
msgid "Open Graph, Twitter Card, Google Knowledge Graph and more..."
msgstr "Open Graph, Twitter Card, Google Knowledge Graph y más..."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1669
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:744
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:265
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:170
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:163
msgid "<strong>WARNING:</strong> Delete all options related to this plugin in your database."
msgstr "<strong>ADVERTENCIA:</strong> Borra todas las opciones relacionadas con este plugin en tu base de datos."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:159
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Restablecer todos los ajustes"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:78
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:66
msgid "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr "Importar los ajustes del plugin desde un archivo .json. Este archivo se puede obtener mediante la exportación de los ajustes en otro sitio usando el formulario de arriba."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:55
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:47
msgid "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site."
msgstr "Exportar los ajustes del plugin de este sitio como un archivo .json. Esto te permite importar fácilmente la configuración en otro sitio."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:23
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:19 inc/admin/sections/Social.php:34
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:184 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:194
msgid "Your social accounts"
msgstr "Tus cuentas sociales"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:18 inc/admin/sections/Social.php:10
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:19 inc/admin/admin-pages/Titles.php:21
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:169 inc/admin/sections/Titles.php:48
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:204 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:215
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:226
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:24
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:18 inc/admin/sections/Analytics.php:15
#: inc/admin/sections/Analytics.php:25 inc/admin/sections/Sitemaps.php:10
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:183 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:193
msgid "General"
msgstr "General"
#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:22 inc/admin/sections/Titles.php:93
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:205 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:216
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:20 inc/admin/admin-pages/Titles.php:23
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:184 inc/admin/sections/Titles.php:78
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:206 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:217
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:228
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:14 inc/admin/admin-pages/Titles.php:20
#: inc/admin/sections/Titles.php:10
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:22
msgid "Change this settings"
msgstr "Cambia estos ajustes"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:21 inc/admin/sections/Sitemaps.php:122
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio HTML"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:106 inc/admin/admin.php:101
#: inc/admin/blocks/features-list.php:18
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:394
msgid "Titles & Metas"
msgstr "Títulos y metas"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:498
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:515
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:471
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:89
msgid "Twitter Thumbnail"
msgstr "Imagen de Twitter"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:494
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:77
msgid "Enter your Twitter description"
msgstr "Introduce tu descripción de Twitter"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:491
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:495
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:460
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:80
msgid "Twitter description"
msgstr "Descripción de Twitter"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:486
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:68
msgid "Enter your Twitter title"
msgstr "Introduce tu título de Twitter"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:483
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:487
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:449
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:71
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:538
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:36
msgid "Twitter Title"
msgstr "Título de Twitter"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:60 inc/admin/callbacks/Social.php:307
#: inc/admin/callbacks/Social.php:386 inc/admin/callbacks/Social.php:528
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:391
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:516
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:766
msgid "Upload an Image"
msgstr "Subir una imagen"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:299 inc/admin/callbacks/Social.php:379
#: inc/admin/callbacks/Social.php:525
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:376
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:501
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:46
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:86
msgid "Select your default thumbnail"
msgstr "Selecciona tu miniatura por defecto"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:372
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:377
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:422
msgid "Facebook Thumbnail"
msgstr "Imagen de Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:367
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:37
msgid "Enter your Facebook description"
msgstr "Introduce tu descripción de Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:364
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:368
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:411
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:40
msgid "Facebook description"
msgstr "Descripción de Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:359
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:28
msgid "Enter your Facebook title"
msgstr "Introduce tu título de Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:356
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:360
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:400
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:31
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título de Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:293
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:294
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:300
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:28
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:291
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:13 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:92
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:368
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:824
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonical"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1443 inc/admin/settings/Titles.php:283
msgid "nosnippet"
msgstr "nosnippet"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1417 inc/admin/settings/Titles.php:275
msgid "noarchive"
msgstr "noarchive"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1392 inc/admin/settings/Titles.php:267
msgid "noimageindex"
msgstr "noimageindex"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1366 inc/admin/settings/Titles.php:259
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1336 inc/admin/settings/Titles.php:251
msgid "noindex"
msgstr "noindex"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:170
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:190
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:459
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "Vista previa del snippet de Google"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:105
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:144
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:63
msgid " (maximum recommended limit)"
msgstr " (límite máximo recomendado)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:132
msgid "Enter your meta description"
msgstr "Introduce tu meta description"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:78
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:126
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:127
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:133
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:19 inc/admin/settings/Titles.php:40
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:517
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:53 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:120
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:422
msgid "Meta description"
msgstr "Meta description"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:92
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:421
msgid "Enter your title"
msgstr "Introduce tu title"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:86
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:93
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:166
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:22
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:418
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:54
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:400
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:136 inc/admin/admin-pages/Advanced.php:21
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:24 inc/admin/admin-pages/Titles.php:24
#: inc/admin/admin.php:106 inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:55
#: inc/admin/sections/Advanced.php:10 inc/admin/sections/Titles.php:63
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:238 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:248
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:401
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:53
msgid "Titles settings"
msgstr "Ajustes de títulos"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"